Jó 26

Luther 1912 - mit Apokryphen (LUTH1912AP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hiob antwortete und sprach:
1 Jó, porém, respondeu:
2 Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
2 Como sabes ajudar ao que não tem força e prestar socorro ao braço que não tem vigor!
3 Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
3 Como sabes aconselhar ao que não tem sabedoria e revelar plenitude de verdadeiro conhecimento!
4 Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
4 Com a ajuda de quem proferes tais palavras? E de quem é o espírito que fala em ti?
5 Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
5 A alma dos mortos treme debaixo das águas com seus habitantes.
6 Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
6 O além está desnudo perante ele, e não há coberta para o abismo.
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
7 Ele estende o norte sobre o vazio e faz pairar a terra sobre o nada.
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
8 Prende as águas em densas nuvens, e as nuvens não se rasgam debaixo delas.
9 Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
9 Encobre a face do seu trono e sobre ele estende a sua nuvem.
10 Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
10 Traçou um círculo à superfície das águas, até aos confins da luz e das trevas.
11 Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
11 As colunas do céu tremem e se espantam da sua ameaça.
12 Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
12 Com a sua força fende o mar e com o seu entendimento abate o adversário.
13 Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.
13 Pelo seu sopro aclara os céus, a sua mão fere o dragão veloz.
14 Siehe, also geht sein Tun, und nur ein geringes Wörtlein davon haben wir vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?
14 Eis que isto são apenas as orlas dos seus caminhos! Que leve sussurro temos ouvido dele! Mas o trovão do seu poder, quem o entenderá?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.