Salmos 54

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel;
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome; defende-me pelo teu poder.
2 da die von Siph kamen und sprachen zu Saul: David hat sich bei uns verborgen.
2 Ouve a minha oração, ó Deus; escuta as minhas palavras.
3 Hilf mir, Gott, durch deinen Namen und schaffe mir Recht durch deine Gewalt.
3 Estrangeiros me atacam; homens cruéis querem matar-me, homens que não se importam com Deus. Pausa
4 Gott, erhöre mein Gebet, vernimm die Rede meines Mundes.
4 Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.
5 Denn Stolze setzen sich wider mich, und Trotzige stehen mir nach meiner Seele und haben Gott nicht vor Augen. (Sela.)
5 Recaia o mal sobre os meus inimigos! Extermina-os por tua fidelidade!
6 Siehe, Gott steht mir bei, der HERR erhält meine Seele.
6 Eu te oferecerei um sacrifício voluntário; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque tu és bom.
7 Er wird die Bosheit meinen Feinden bezahlen. Verstöre sie durch deine Treue!
7 Pois ele me livrou de todas as minhas angústias, e os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos.
8 So will ich dir ein Freudenopfer tun und deinen Namen, HERR, danken, daß er so tröstlich ist.
8 — ausente —
9 Denn du errettest mich aus aller meiner Not, daß mein Auge an meinen Feinden Lust sieht.
9 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.