Salmos 29
Luther 1912 (LUTH1912) vs NVT
1 Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen, bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!
1 Honrem o S enhor , seres celestiais, honrem o S
2 Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens; betet an den HERRN im heiligen Schmuck!
2 Honrem o S enhor pela glória de seu nome, adorem o S
3 Die Stimme des HERRN geht über den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.
3 A voz do S enhor ecoa sobre o mar, o Deus da glória troveja; sobre o imenso mar, o S
4 Die Stimme des HERRN geht mit Macht; die Stimme des HERRN geht herrlich.
4 A voz do S enhor é poderosa, a voz do S
5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon.
5 A voz do S enhor quebra os grandes cedros, o S
6 Und macht sie hüpfen wie ein Kalb, den Libanon und Sirjon wie ein junges Einhorn.
6 Faz os montes do Líbano saltarem como bezerros, faz o monte Hermom
7 Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen.
7 A voz do S enhor risca o céu com relâmpagos.
8 Die Stimme des HERRN erregt die Wüste; der HERR erregt die Wüste Kades.
8 A voz do S enhor sacode o deserto, o S
9 Die Stimme des HERRN erregt die Hinden
9 A voz do S enhor torce os fortes carvalhos e arranca as folhas dos bosques; em seu templo todos proclamam: “Glória!”.
10 Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten;
10 O S enhor comanda as águas da inundação, o S
11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
11 O S enhor dá força ao seu povo, o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.