Salmos 20

Luther 1912 (LUTH1912) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen.
1 O Senhor te ouça no dia da angústia; o nome do Deus de Jacó te proteja.
2 Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
2 Envie-te socorro desde o seu santuário e te sustenha desde Sião.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.
3 Lembre-se de todas as tuas ofertas e aceite os teus holocaustos. (Selá)
4 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)
4 Conceda-te conforme o teu coração e cumpra todo o teu desígnio.
5 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.
5 Nós nos alegraremos pela tua salvação e, em nome do nosso Deus, arvoraremos pendões; satisfaça o Senhor todas as tuas petições.
6 Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!
6 Agora sei que o Senhor salva o seu ungido; ele o ouvirá desde o seu santo céu com a força salvadora da sua destra.
7 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.
7 Uns confiam em carros, e outros, em cavalos, mas nós faremos menção do nome do Senhor , nosso Deus.
8 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
8 Uns encurvam-se e caem, mas nós nos levantamos e estamos de pé.
9 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
9 Salva- nos, Senhor ! Ouça-nos o Rei quando clamarmos.
10 Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!
10 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.