Salmos 122
Luther 1912 (LUTH1912) vs NVI
1 Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!
1 Alegrei-me com os que me disseram: "Vamos à casa do Senhor! "
2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
2 Nossos pés já se encontram dentro de suas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
3 Jerusalém está construída como cidade firmemente estabelecida.
4 da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
4 Para lá sobem as tribos do Senhor, para dar graças ao Senhor, conforme o mandamento dado a Israel.
5 Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
5 Lá estão os tribunais de justiça, os tribunais da casa real de Davi.
6 Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
6 Orem pela paz de Jerusalém: "Vivam em segurança aqueles que te amam!
7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
7 Haja paz dentro dos teus muros e segurança nas tuas cidadelas! "
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
8 Em favor de meus irmãos e amigos, direi: "Paz seja com você! "
9 Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
9 Em favor da casa do Senhor, nosso Deus, buscarei o seu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.