Salmos 122
Luther 1912 (LUTH1912) vs NTLH
1 Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!
1 Fiquei alegre quando me disseram: “Vamos à casa de Deus, o
2 Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.
2 E agora aqui estamos, dentro de Jerusalém.
3 Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
3 Jerusalém é uma cidade construída de novo, onde o povo se reúne.
4 da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
4 Para cá sobem as tribos , as tribos de Israel, para dar graças ao como ele ordenou.
5 Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
5 Aqui estão os tribunais de justiça, onde o rei julga o seu povo.
6 Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!
6 Orem para que haja paz em Jerusalém. “Ó Jerusalém, que prosperem aqueles que a amam!
7 Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
7 Que haja paz na cidade protegida por muralhas! Que haja segurança nos seus palácios!”
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
8 Eu amo os meus patrícios e amigos e por isso digo a Jerusalém: “Que a paz esteja com você!”
9 Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
9 Eu amo o Templo do Senhor , o nosso Deus, e por isso oro pela prosperidade de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.