Esdras 2

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
1 Esta é uma lista dos judeus da província que regressaram do cativeiro. O rei Nabucodonosor os havia deportado para a Babilônia, mas eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para sua cidade de origem.
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
2 Seus líderes eram Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Este é o número de homens de Israel que regressaram do exílio:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
3 da família de Parós, 2.172;
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
4 da família de Sefatias, 372;
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
5 da família de Ará, 775;
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
6 da família de Paate-Moabe (descendentes de Jesua e Joabe), 2.812;
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
7 da família de Elão, 1.254;
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
8 da família de Zatu, 945;
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
9 da família de Zacai, 760;
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
10 da família de Bani, 642;
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
11 da família de Bebai, 623;
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
12 da família de Azgade, 1.222;
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
13 da família de Adonicam, 666;
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
14 da família de Bigvai, 2.056;
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
15 da família de Adim, 454;
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
16 da família de Ater (descendentes de Ezequias), 98;
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
17 da família de Bezai, 323;
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
18 da família de Jora, 112;
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
19 da família de Hasum, 223;
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
20 da família de Gibar, 95;
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
21 do povo de Belém, 123;
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
22 do povo de Netofa, 56;
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
23 do povo de Anatote, 128;
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
24 do povo de Bete-Azmavete, 42;
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
25 do povo de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote, 743;
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
26 do povo de Ramá e Geba, 621;
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
27 do povo de Micmás, 122;
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
28 do povo de Betel e Ai, 223;
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
29 dos cidadãos de Nebo, 52;
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
30 dos cidadãos de Magbis, 156;
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
31 dos cidadãos de Elão Ocidental, 1.254;
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
32 dos cidadãos de Harim, 320;
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
33 dos cidadãos de Lode, Hadide e Ono, 725;
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
34 dos cidadãos de Jericó, 345;
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
35 dos cidadãos de Senaá, 3.630.
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
36 Estes são os sacerdotes que regressaram do exílio: da família de Jedaías (da linhagem de Jesua), 973;
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
37 da família de Imer, 1.052;
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
38 da família de Pasur, 1.247;
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
39 da família de Harim, 1.017.
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
40 Estes são os levitas que regressaram do exílio: das famílias de Jesua e Cadmiel (descendentes de Hodavias), 74;
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
41 os cantores da família de Asafe, 128;
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
42 os guardas das portas das famílias de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai, 139.
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
43 Os descendentes destes servidores do templo regressaram do exílio: Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
46 Hagabe, Salmai, Hanã,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
49 Uzá, Paseá, Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
51 Baquebuque, Hacufa, Harur,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
54 Nesias, Hatifa.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
55 Os descendentes destes servidores do rei Salomão regressaram do exílio: Sotai, Soferete, Peruda,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
58 Ao todo, os servidores do templo e os descendentes dos servos de Salomão eram 392.
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
59 Nessa ocasião, outro grupo regressou das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer. Contudo, não puderam comprovar que eles ou suas famílias eram descendentes de Israel.
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
60 Estavam nesse grupo as famílias de Delaías, Tobias e Necoda, 652 pessoas ao todo.
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
61 Também regressaram as famílias de três sacerdotes: Habaías, Hacoz e Barzilai. (Esse Barzilai havia se casado com uma mulher descendente de Barzilai, de Gileade, e assumido o nome da família dela.)
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
62 Procuraram seus nomes nos registros genealógicos, mas não os encontraram, por isso não se qualificaram para servir como sacerdotes.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
63 O governador ordenou que não comessem das porções dos sacrifícios separadas para os sacerdotes até que um sacerdote consultasse o S enhor a esse respeito usando o Urim e o Tumim.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
64 Portanto, os que regressaram para Judá foram 42.360,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
65 além dos 7.337 servos e servas e dos 200 cantores e cantoras.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
66 Levaram consigo 736 cavalos, 245 mulas,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
67 435 camelos e 6.720 jumentos.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
68 Quando chegaram ao templo do S enhor , em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias entregaram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus em seu local original.
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
69 Cada chefe contribuiu com o que pôde. Suas ofertas totalizaram 525 quilos de ouro, 3.000 quilos de prata e 100 vestes para os sacerdotes.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
70 Assim, os sacerdotes, os levitas, os cantores, os guardas das portas, os servidores do templo e alguns do povo se estabeleceram em povoados perto de Jerusalém. O restante do povo regressou às suas cidades em todo o Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.