Esdras 2

Luther 1912 (LUTH1912) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
1 Esta é a lista dos homens da província que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado prisioneiros para a Babilônia. Eles voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
2 Vieram na companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos israelitas:
3 der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
3 os descendentes de Parós 2. 172
4 der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
4 de Sefatias 372
5 der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
5 de Ara 775
6 der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
6 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 812
7 der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
7 de Elão 1. 254
8 der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
8 de Zatu 945
9 der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
9 de Zacai 760
10 der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
10 de Bani 642
11 der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
11 de Bebai 623
12 der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
12 de Azgade 1. 222
13 der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
13 de Adonicão 666
14 der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
14 de Bigvai 2. 056
15 der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
15 de Adim 454
16 der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
16 de Ater, por meio de Ezequias, 98
17 der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
17 de Besai 323
18 der Kinder Jorah hundertundzwölf;
18 de Jora 112
19 der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
19 de Hasum 223
20 der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
20 de Gibar 95
21 der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
21 os da cidade de Belém 123
22 der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
22 de Netofate 56
23 der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
23 de Anatote 128
24 der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
24 de Azmavete 42
25 der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
25 de Quiriate-Jearim, Quefira e Beerote 743
26 der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
26 de Ramá e Geba 621
27 der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
27 de Micmás 122
28 der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
28 de Betel e Ai 223
29 der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
29 de Nebo 52
30 der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
30 de Magbis 156
31 der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
31 da outra Elão 1. 254
32 der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
32 de Harim 320
33 der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
33 de Lode, Hadide e Ono 725
34 der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
34 de Jericó 345
35 der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
35 de Senaá 3. 630
36 Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
36 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua 973
37 der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
37 de Imer 1. 052
38 der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
38 de Pasur 1. 247
39 der Kinder Harim tausend und siebzehn.
39 de Harim 1. 017
40 Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
40 Os levitas: os descendentes de Jesua e de Cadmiel, por meio da linhagem de Hodavias 74
41 Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
41 Os cantores: os descendentes de Asafe 128
42 der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
42 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 139
43 Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
44 die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
44 Queros, Sia, Padom,
45 die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
45 Lebana, Hagaba, Acube,
46 die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
46 Hagabe, Sanlai, Hanã,
47 die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
47 Gidel, Gaar, Reaías,
48 die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
48 Rezim, Necoda, Gazão,
49 die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
49 Uzá, Paséia, Besai,
50 die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
50 Asná, Meunim, Nefusim,
51 die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
51 Bacbuque, Hacufa, Harur,
52 die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
52 Baslute, Meída, Harsa,
53 die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
53 Barcos, Sísera, Tamá,
54 die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
54 Nesias e Hatifa.
55 Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
55 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Peruda,
56 die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
56 Jaala, Darcom, Gidel,
57 die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
57 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
58 Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
58 O total dos servidores do templo e dos descendentes dos servos de Salomão 392
59 Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
59 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, mas não puderam comprovar que suas famílias descendiam de Israel, foram os seguintes:
60 die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
60 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 652
61 Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
61 E dentre os sacerdotes: Os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado pelo nome do sogro.
62 Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
62 Eles procuraram pelos seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
63 Por isso o governador os proibiu de comer alimentos sagrados enquanto não houvesse um sacerdote capaz de consultar a Deus por meio do Urim e do Tumim.
64 Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
64 A totalidade dos que voltaram do exílio atingiu o número de 42. 360 homens,
65 ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
65 além dos seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 200 cantores e cantoras.
66 Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
67 435 camelos e 6. 720 jumentos.
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
68 Quando chegaram ao templo do Senhor em Jerusalém, alguns dos chefes das famílias deram ofertas voluntárias para a reconstrução do templo de Deus no seu antigo local.
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
69 De acordo com as suas possibilidades, deram à tesouraria para essa obra quinhentos quilos de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
70 Os sacerdotes, os levitas, os cantores, os porteiros e os servidores do templo, bem como os demais israelitas, estabeleceram-se em suas cidades de origem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.