Salmos 3
Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT
1 Ein Psalm Davids, da er floh vor seinem Sohn Absalom.
1 Ó S enhor , tenho tantos inimigos; tanta gente é contra mim!
2 Ach, HErr, wie ist meiner Feinde so viel, und setzen sich so viele wider mich!
2 São muitos os que dizem: “Deus nunca o livrará!”. Interlúdio
3 Viele sagen von meiner Seele: Sie hat keine Hilfe bei GOtt. Sela.
3 Mas tu, S enhor , és um escudo ao meu redor; és minha glória e manténs minha cabeça erguida.
4 Aber du, HErr, bist der Schild für mich, und der mich zu Ehren setzet und mein Haupt aufrichtet.
4 Clamei ao S enhor , e ele me respondeu de seu santo monte. Interlúdio
5 Ich rufe an mit meiner Stimme den HErrn, so erhöret er mich von seinem heiligen Berge. Sela.
5 Deitei-me e dormi; acordei em segurança, pois o S
6 Ich liege und schlafe und erwache; denn der HErr hält mich.
6 Não tenho medo de dez mil inimigos que me cercam de todos os lados.
7 Ich fürchte mich nicht vor viel Hunderttausenden, die sich umher wider mich legen.
7 Levanta-te, S enhor ! Salva-me, Deus meu! Acerta meus inimigos no queixo e quebra os dentes dos perversos.
8 Auf HErr, und hilf mir, mein GOtt; denn du schlägst alle meine Feinde auf den Backen und zerschmetterst der GOttlosen Zähne.
8 De ti, S enhor , vem o livramento; abençoa o teu povo! Interlúdio
9 Bei dem HErrn findet man Hilfe und deinen Segen über dein Volk. Sela.
9 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.