Salmos 145
Luther 1545 (LUTH1545) vs BKJ
1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein GOtt, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Der HErr ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine Herrlichkeit,
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Gnädig und barmherzig ist der HErr, geduldig und von großer Güte.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Der HErr ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Es sollen dir danken, HErr, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine Herrschaft währet für und für.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Der HErr erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Der HErr ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Der HErr ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Der HErr behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle GOttlosen.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Mein Mund soll des HErrn Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.