Salmos 120

Luther 1545 (LUTH1545) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ein Lied im höhern Chor. Ich rufe zu dem HErrn in meiner Not, und er erhöret mich.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 HErr, errette meine Seele von den Lügenmäulern und von den falschen Zungen!
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Was kann dir die falsche Zunge tun? und was kann sie ausrichten?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 Sie ist wie scharfe Pfeile eines Starken, wie Feuer in Wacholdern.
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Wehe mir, daß ich ein Fremdling bin unter Mesech! Ich muß wohnen unter den Hütten Kedars.
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Es wird meiner Seele lange, zu wohnen bei denen, die den Frieden hassen.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Ich halte Frieden; aber wenn ich rede, so fahen sie Krieg an.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.