Provérbios 2
Luther 1545 (LUTH1545) vs ARC
1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento,
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
3 e, se clamares por entendimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
4 se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 alsdann wirst du die Furcht des HErrn vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 Denn der HErr gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento.
7 Er läßt‘s den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o caminho dos seus santos.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
9 Então, entenderás justiça, e juízo, e equidade, e todas as boas veredas.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será suave à tua alma.
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
12 para te livrar do mau caminho e do homem que diz coisas perversas;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
14 que se alegram de mal fazer e folgam com as perversidades dos maus,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
15 cujas veredas são tortuosas e desviadas nas suas carreiras;
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
16 para te livrar da mulher estranha e da estrangeira, que lisonjeia com suas palavras,
17 und verläßt den Herrn ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
17 a qual deixa o guia da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para os mortos;
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
19 todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
20 Para que andes pelo caminho dos bons e guardes as veredas dos justos.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os sinceros permanecerão nela.
22 aber die GOttlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.