Provérbios 2

Luther 1545 (LUTH1545) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 alsdann wirst du die Furcht des HErrn vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Denn der HErr gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Er läßt‘s den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 und verläßt den Herrn ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 aber die GOttlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.