Provérbios 2
Luther 1545 (LUTH1545) vs ARIB
1 Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 alsdann wirst du die Furcht des HErrn vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Denn der HErr gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 Er läßt‘s den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 und verläßt den Herrn ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 aber die GOttlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.