Provérbios 14

Luther 1545 (LUTH1545) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Durch weise Weiber wird das Haus erbauet; eine Närrin aber zerbricht es mit ihrem Tun.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Wer den HErrn fürchtet, der gehet auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der weicht aus seinem Wege.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Narren reden tyrannisch; aber die Weisen bewahren ihren Mund.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Wo nicht Ochsen sind, da ist die Krippe rein; aber wo der Ochse geschäftig ist, da ist viel Einkommens.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Ein treuer Zeuge lüget nicht; aber ein falscher Zeuge redet türstiglich Lügen.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Der Spötter suchet Weisheit und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Gehe von dem Narren; denn du lernest nichts von ihm.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 Das ist des Klugen Weisheit, daß er auf seinen Weg merkt; aber das ist der Narren Torheit, daß es eitel Trug mit ihnen ist.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Wenn das Herz traurig ist, so hilft keine äußerliche Freude.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 Das Haus der GOttlosen wird vertilget; aber die Hütte der Frommen wird grünen.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 Es gefällt manchem ein Weg wohl; aber endlich bringt er ihn zum Tode.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Nach dem Lachen kommt Trauern, und nach der Freude kommt Leid.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Einem losen Menschen wird‘s gehen, wie er handelt; aber ein Frommer wird über ihn sein.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Ein Alberner glaubt alles; aber ein Witziger merkt auf seinen Gang.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 Ein Weiser fürchtet sich und meidet das Arge; ein Narr aber fährt hindurch türstiglich.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Ein Ungeduldiger tut närrisch; aber ein Bedächtiger hasset es.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Die Albernen erben Narrheit; aber es ist der Witzigen Krone, vorsichtiglich handeln.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 Die Bösen müssen sich bücken vor den Guten und die GOttlosen in den Toren des Gerechten.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Einen Armen hassen auch seine Nächsten; aber die Reichen haben viel Freunde.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Der Sünder verachtet seinen Nächsten; aber wohl dem, der sich der Elenden erbarmet!
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Die mit bösen Ränken umgehen, werden fehlen; die aber Gutes denken, denen wird Treue und Güte widerfahren.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 Wo man arbeitet, da ist genug; wo man aber mit Worten umgeht, da ist Mangel.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 Den Weisen ist ihr Reichtum eine Krone; aber die Torheit der Narren bleibt Torheit.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betrügt.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Wer den HErrn fürchtet, der hat eine sichere Festung, und seine Kinder werden auch beschirmet.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Die Furcht des HErrn ist eine Quelle des Lebens, daß man meide die Stricke des Todes.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber, wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Wer geduldig ist, der ist weise; wer aber ungeduldig ist, der offenbart seine Torheit.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Ein gütiges Herz ist des Leibes Leben; aber Neid ist Eiter in Beinen.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Wer dem Geringen Gewalt tut, der lästert desselben Schöpfer; aber wer sich des Armen erbarmet, der ehret GOtt,
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 Der GOttlose bestehet nicht in seinem Unglück; aber der Gerechte ist auch in seinem Tode getrost.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 Im Herzen des Verständigen ruhet Weisheit und wird offenbar unter den Narren.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 Gerechtigkeit erhöhet ein Volk; aber die Sünde ist der Leute Verderben.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Ein kluger Knecht gefällt dem Könige wohl; aber einem schändlichen Knechte ist er feind.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.