Salmos 80
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Ein Psalm Assaph / von den SpanrosenEin kleinod wie eine Rose. Vnd heisst hie das Königreich Jsrael. / vor zu singen.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 DV Hirte Jsrael höre / der du JosephDas ist / Das Königreich Jsrael. hüttest wie der Schafe / Erscheine / der du sitzest vber Cherubim.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 Erwecke deine Gewalt / der du fur EphraimDas ist / Auff dem Gnaden stuel / hinder welchem diese Stemme Jsrael lagen / Num. 2. / BenJamin vnd Manasse bist / Vnd kome vns zu hülffe.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 GOtt tröste vns / vnd las leuchten dein Andlitz / So genesen wir.
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 HERR Gott Zebaoth / Wie lange wiltu zürnen vber dem Gebet deines Volcks?
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Du speisest sie mit Threnen brot / Vnd trenckest sie mit grossem mas vol threnen.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 Du setzest vns vnsern Nachbarn zum zanckDas jederman zu vns vrsache sucht / vns zwackt vnd fewr bey vns holet. / Vnd vnser Feinde spotten vnser.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Gott Zebaoth tröste vns / Las leuchten dein Andlitz / so genesen wir.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 DV hast einen Weinstock aus Egypten geholet / vnd hast vertrieben die Heiden / vnd denselben gepflantzet. Jesa. 5.; Matth. 21.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 Du hast fur jm die ban gemacht / Vnd hast jn lassen einwurtzeln / das er das Land erfüllet hat.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt / Vnd mit seinen Reben die cedern GottesJd est / Regnum dilatatum vsque ad Libanum. .
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Du hast sein Gewechs ausgebreitet bis ans Meer / Vnd seine Zweige bis ans WasserDas ist das wasser Phrath. .
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Warumb hastu denn seinen Zaun zubrochen / Das jn zureisset alles das fur vber gehet?
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 Es haben jn zuwület die wilden Sewen / Vnd die wilden Thier haben jn verderbet.
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 GOtt Zebaoth wende dich doch / Schaw vom Himel / vnd sihe an vnd suche heim diesen Weinstock.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Vnd halt jn im baw / den deine Rechte gepflantzt hat / Vnd den du dir festiglich erwelet hast.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Sihe drein vnd schilt / Das des brennens vnd reissens ein ende werde.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Deine Hand schütze das Volck deiner Rechten / Vnd die Leute die du dir festiglich erwelet hast.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 SO wöllen wir nicht von dir weichen / Las vns leben / so wöllen wir deinen Namen anruffen.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
20 HERR Gott Zebaoth tröste vns / Las dein Andlitz leuchten / so genesen wir.
20 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.