Salmos 148
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Halelu ia. Lobet jr Himel den HERRN / Lobet jn in der Höhe.
1 Aleluia ! Todos os que estão nos céus, louvem o
2 Lobet jn alle seine Engel / Lobet jn all sein Heer.
2 Louvem o Senhor , todos os seus anjos, todos os seus exércitos celestiais!
3 Lobet jn Sonn vnd Mond / Lobet jn alle leuchtende Sterne
3 Sol e lua, louvem o Senhor ! Todas as estrelas brilhantes, louvem a Deus!
4 Lobet jn jr Himel allenthalben / Vnd die Wasser die oben am Himel sind.
4 Que os mais altos céus o louvem e também as águas que estão acima do céu !
5 Die sollen loben den Namen des HERRN / Denn er gebeut / so wirds geschaffen.
5 Que todos eles louvem o Senhor , pois ele deu uma ordem, e eles foram criados!
6 Er helt sie jmer vnd ewiglich / Er ordent sie / das sie nicht anders gehen müssen.
6 Ele mandou, e foram firmados para sempre nos seus lugares; eles não podem desobedecer.
7 LObet den HERRN auff Erden / Jr Walfische vnd alle Tieffen.
7 Louve o Senhor , tudo o que existe na terra: monstros do mar e todas as profundezas do oceano!
8 Fewr / Hagel / Schnee vnd Dampff / Sturmwind / die sein wortWas er wil.ausrichten.
8 Louvem o Senhor , relâmpagos e chuva de pedra, neve e nuvens, e ventos fortes, que obedecem à sua ordem!
9 Berge vnd alle Hügel / Fruchtbare bewme vnd alle Cedern.
9 Louvem o Senhor , colinas e montanhas, florestas e árvores que dão frutas!
10 Thier vnd alles Vieh / Gewürm vnd Vögel.
10 Louvem o Senhor , todos os animais, mansos e selvagens! Louvem o e animais que se arrastam pelo chão!
11 JR Könige auff Erden vnd alle Leute / Fürsten vnd alle Richter auff Erden.
11 Louvem o Senhor , reis e todos os povos, governantes e todas as outras autoridades!
12 Jünglinge vnd Jungfrawen / Alten mit den Jungen.
12 Louvem o Senhor , moços e moças, velhos e crianças!
13 Sollen loben den Namen des HERRN / Denn sein Name allein ist hoch / Sein Lob gehet so weit Himel vnd Erden ist.
13 Que todos louvem a Deus, o Senhor , porque ele é superior a todos os outros deuses! A sua
14 Vnd er erhöhet das Horn seines Volcks / Alle seine Heiligen sollen loben / Die kinder Jsrael / Das Volck das jm dienet / Halelu ia.
14 Ele fez com que a sua nação ficasse cada vez mais forte, e por isso o louvam todos os seus o povo de Israel, a quem ele tanto ama. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.