Salmos 132
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs VC
VC Versão Católica
1 Ein Lied im höhern Chor. Gedencke HERR an Dauid / Vnd an alle sein Leiden.
1 Cântico das peregrinações. Senhor, lembrai-vos de Davi e de sua grande piedade,
2 Der dem HERRN schwur / Vnd gelobet dem Mechtigen Jacob. 2. Reg. 7.
2 como ele fez ao Senhor este juramento, e este voto ao Poderoso de Jacó:
3 Jch wil nicht in die Hütten meines Hauses gehen / Noch mich auffs Lager meines bettes legen.
3 Não entrarei na tenda em que moro, não me deitarei no leito de meu repouso,
4 Jch wil meine augen nicht schlaffen lassen / Noch meine augenliede schlummen.
4 não darei sono aos meus olhos, nem repouso às minhas pálpebras,
5 Bis ich eine Stete finde fur den HERRN / Zur wonung dem Mechtigen Jacob.
5 até que encontre uma residência para o Senhor, uma morada ao Poderoso de Jacó.
6 Sihe / wir hören von jrDas ist von der selbigen Stete. in Ephrata / Wir haben sie funden auff dem felde des waldes.
6 Ouvimos dizer que a arca estava em Éfrata, nós a encontramos nas campinas de Jaar.
7 Wir wöllen in sein Wonunge gehen / Vnd anbeten fur seinem Fusschemel.
7 Entremos em sua morada, prostremo-nos diante do escabelo de seus pés.
8 HERR mach dich auff zu deiner Ruge / Du vnd die Lade deiner MachtDas ist deiner Herrschafft.. 2. Par. 6.
8 Levantai-vos, Senhor, para vir ao vosso repouso, vós e a arca de vossa majestade.
9 Deine Priester las sich kleiden mit Gerechtigkeit / Vnd deine Heiligen sich frewen.
9 Vistam-se de justiça os vossos sacerdotes, e jubilosos cantem de alegria vossos fiéis.
10 Nim nicht weg das Regiment deines Gesalbeten / Vmb deines knechts Dauids willen.
10 Pelo nome de Davi, vosso servo, não rejeiteis a face daquele que vos é consagrado.
11 DEr HERR hat Dauid einen waren Eid geschworen / dauon wird er sich nicht wenden / Jch wil dir auff deinen Stuel setzen die Frucht deines Leibes. Psal. 89.; Psal. 110.
11 O Senhor fez a Davi um juramento, de que não há de se retratar: Colocarei em teu trono um descendente de tua raça.
12 Werden deine Kinder meinen Bund halten / vnd mein Zeugnis / das ich sie leren werde / So sollen auch jre Kinder auff deinem Stuel sitzen ewiglich.
12 Se teus filhos guardarem minha aliança e os preceitos que eu lhes hei de ensinar, também os descendentes deles, para sempre, sentar-se-ão em teu trono.
13 Denn der HERR hat Zion erwelet / Vnd hat lust daselbs zu wonen.
13 Porque o Senhor escolheu Sião, ele a preferiu para sua morada.
14 Dis ist meine Ruge ewiglich / Hie wil ich wonen / Denn es gefellet mir wol.
14 É aqui para sempre o lugar de meu repouso, é aqui que habitarei porque o escolhi.
15 Jch wil jr Speise segenen / Vnd jren Armen brots gnug geben.
15 Abençoarei copiosamente sua subsistência, fartarei de pão os seus pobres.
16 Jre Priester wil ich mit Heil kleiden / Vnd jre Heiligen sollen frölich sein.
16 Revestirei de salvação seus sacerdotes, e seus fiéis exultarão de alegria.
17 Daselbs sol auffgehen das horn Dauid / Jch habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet. Luc. 1.
17 Aí farei crescer o poder de Davi, aí prepararei uma lâmpada para o que me é consagrado.
18 Seine Feinde wil ich mit schanden kleiden / Aber vber jm sol blühen seine KroneDas ist / Das Königreich. .
18 Cobrirei de confusão seus inimigos; em sua fronte, porém, brilhará meu diadema.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 132, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.