Salmos 120

Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ein Lied im höhern Chor. Jch ruffe zu dem HERRN in meiner Not / Vnd er erhöret mich.
1 Na minha angústia clamei ao Senhor, e ele me ouviu.
2 HERR errette meine Seele von den Lügenmeulern / Vnd von den falschen Zungen.
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 WAs kan dir die falsche Zunge thun? Vnd was kan sie ausrichten.
3 Que te será dado, ou que te será acrescentado, língua enganadora?
4 Sie ist wie scharffe Pfeile eines Starcken / Wie fewr in Wacholdernloddert vnd brennet seer / Denn es ist fett vnd brennet gerne. Also gehet die Ketzerische lere auch mit grosser gewalt an / vnd brennet seer gerne. .
4 Flechas agudas do valente, com brasas vivas de zimbro!
5 Weh mir / das ich ein Frembdling bin vnter Mesech / Jch mus wonen vnter den hütten Kedar.
5 Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
6 Es wird meiner Seelen lang zu wonen / Bey denen die den frieden hassen.
6 Há muito que eu habito com aqueles que odeiam a paz.
7 Jch halte Friede / Aber wenn ich rede / so fahen sie krieg an.
7 Eu sou pela paz; mas quando falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.