Jó 35
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 VND Elihu antwortet / vnd sprach /
1 Então Eliú disse:
2 Achtestu das fur recht / das du sprichst / Jch bin gerechter denn Gott?
2 “Você acha certo afirmar: ‘Sou justo diante de Deus’?
3 Denn du sprichst / Wer gilt bey dir etwas? Was hilffts / ob ich mich on sünde mache?
3 Pois você também pergunta: ‘O que eu ganho com isso? Que vantagem há em não pecar?’.
4 Jch wil dir antworten ein wort / vnd deinen Freunden mit dir.
4 “Responderei a você e a todos os seus amigos.
5 Schaw gen Himel vnd sihe / vnd schaw an die wolcken / das sie dir zu hoch sind.
5 Olhe para o céu, e veja as nuvens lá no alto, muito acima de você.
6 Sündigestu / was kanstu mit jm machen? vnd ob deiner missethat viel ist / was kanstu jm thun?
6 Se você pecar, em que isso afetará Deus? Mesmo que peque repetidamente, que efeito terá sobre ele?
7 Vnd ob du gerecht seiest / was kanstu jm geben? oder was wird er von deinen henden nemen?
7 Se você for justo, isso será um grande presente para ele? O que você tem para lhe dar?
8 EJnem Menschen wie du bist / mag wol etwas thun deine bosheit / vnd einem Menschenkind deine gerechtigkeit.
8 Seus pecados só afetam gente como você; suas boas ações só afetam outros humanos.
9 Die selbigen mügen schreien wenn jnen viel gewalt geschicht / vnd ruffen vber den arm der Grossen.
9 “As pessoas clamam por socorro quando oprimidas; gritam pedindo ajuda sob a força dos poderosos.
10 Die nicht dar nach fragen / wo ist Gott mein Schepffer / der das gesengeDas ist / Der Vogel gesenge. Oder geistlich / das man jn lobt in leid vnd vnfal. Wie der Psalm auch saget Et nocte canticum eius.macht in der nacht /
10 E, no entanto, não perguntam: ‘Onde está Deus, meu Criador, aquele que me dá canções durante a noite?’
11 Der vns gelerter macht / denn das vieh auff Erden / vnd weiser / denn die vogel vnter dem Himel.
11 Onde está aquele que nos torna mais inteligentes que os animais e mais sábios que as aves do céu?’.
12 Aber sie werden da auch schreien vber den hohmut der Bösen / vnd er wird sie nicht erhören.
12 Quando clamam, Deus não responde, por causa do orgulho dos maus.
13 Denn Gott wird das eitel nicht erhören / vnd der Allmechtige wird es nicht ansehen.
13 É errado, porém, dizer que Deus não ouve e afirmar que o Todo-poderoso não se importa.
14 Da zu sprichstu / du werdest jn nicht sehen / Aber es ist ein gericht fur jm / harre sein nur.
14 Você diz que não vê Deus, mas espere, e ele lhe fará justiça.
15 Ob sein zorn so bald nicht heimsucht / vnd sich nicht annimpt / das so viel laster da sind.
15 Você diz que Deus, em sua ira, não castiga os pecadores, e, portanto, não faz muito caso da perversidade.
16 Darumb hat Hiob seinen mund vmb sonst auffgespert / vnd gibt stoltze teiding fur mit vnuerstand.
16 Você não sabe o que diz, Jó; fala como um tolo”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.