Esdras 2
Luther 1545 (Letzte Hand) (LUT-1545-LH) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 DJS sind die Kinder aus den Landen / die er auff zogen aus dem Gefengnis / die NebucadNezar der könig zu Babel hatte gen Babel gefürt / vnd wider gen Jerusalem vnd in Juda kamen / ein jglicher in seine Stad.
1 Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro, dentre os exilados, que Nabucodonosor, rei de babilônia, tinha transportado a babilônia, e tornaram a Jerusalém e a Judá, cada um para a sua cidade;
2 Vnd kamen mit Serubabel / Jesua / Nehemja / Seraja / Reelja / Mardochai / Bilsan / Mispar / Bigeuai / Rehum vnd Baena. Dis ist nu die zal der Menner des volcks Jsrael.
2 Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 Der kinder Parees / zwey tausent / hundert vnd zwey vnd siebenzig.
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 Der kinder Sephatja / drey hundert vnd zwey vnd siebenzig.
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 Der kinder Arah / sieben hundert vnd fünff vnd siebenzig.
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 Der kinder PahathMoab vnter der kindern Jesua / Joab / zwey tausent / acht hundert vnd zwelffe.
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 Der kinder Elam / tausent zwey hundert vnd vier vnd funffzig.
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 Der kinder Sathu / neunhundert vnd fünff vnd vierzig.
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 Der kinder Sacai / sieben hundert vnd sechzig.
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 Die kinder Bani / sechs hundert vnd zwey vnd vierzig.
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 Der kinder Bebai / sechs hundert vnd drey vnd zwenzig.
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 Der kinder Asgad / tausent zwey hundert vnd zwey vnd zwenzig.
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 Der kinder Adonikam / sechs hundert vnd sechs vnd sechzig.
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 Der kinder Bigeuai / zwey tausent vnd sechs vnd funffzig.
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 Der kinder Adin / vier hundert vnd vier vnd funffzig.
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 Der kinder Ater von Hiskia / acht vnd neuntzig.
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 Der kinder Bezai / drey hundert vnd drey vnd zwenzig.
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 Der kinder Jorah / hundert vnd zwelffe.
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 Der kinder Hasum / zwey hundert vnd drey vnd zwenzig.
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 Der kinder Gibbar / fünff vnd neunzig.
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 DER kinder Bethlehem / hundert vnd drey vnd zwenzig.
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 Der menner Nethopha / sechs vnd funffzig.
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 Der menner von Anathoth / hundert vnd acht vnd zwenzig.
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 Der kinder Asmaueth / zwey vnd vierzig.
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 Der kinder von KiriathArim / Caphira vnd Beeroth / sieben hundert vnd drey vnd vierzig.
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Quefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 Der kinder von Rama vnd Gaba / sechs hundert vnd ein vnd zwenzig.
26 Os filhos de Ramá, e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 Der menner von Michmas / hundert vnd zwey vnd zwenzig.
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 Der menner von BethEl vnd Ai / zwey hundert vnd drey zwenzig.
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 Der kinder Nebo / zwey vnd funffzig.
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 Der menner von Magbis / hundert vnd sechs vnd funffzig.
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 Der kinder des andern Elam / tausent zwey hundert vnd vier vnd funffzig.
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 Der kinder Harim / drey hundert vnd zwenzig.
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 Der kinder LodHadid vnd Ono / sieben hundert vnd fünff vnd zwenzig.
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 Der kinder Jereho / drey hundert vnd fünff vnd vierzig.
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 Der kinder Senaa / drey tausent / sechs hundert vnd dreissig.
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 DEr Priester. Der kinder Jedaia vom hause Jesua / neun hundert vnd drey vnd siebenzig.
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 Der kinder Jmmer / tausent vnd zwey vnd funffzig.
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 Der kinder Pashur / tausent zwey hundert vnd sieben vnd vierzig.
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 Der kinder Harim / tausent vnd siebenzehen.
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Der Leuiten. Der kinder Jesua vnd Kadmiel von den kindern Hodauja / vier vnd siebenzig.
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Der Senger. Der kinder Assaph / hundert vnd acht vnd zwenzig.
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Der kinder der Thorhüter / die kinder Sallum / die kinder Ater / die kinder Talmon / die kinder Akub / die kinder Hatita / vnd die kinder Sobai / aller sampt hundert vnd neun vnd dreissig.
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 DEr Nethinim. Die kinder Ziha / die kinder Hasupha / die kinder Tabaoth /
43 Os netinins: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 die kinder Keros / die kinder Siehha / die kinder Padon /
44 Os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 die kinder Lebana /
45 Os filhos de Lebaná, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 die kinder Hagaba / die kinder Akub / die kinder Hagab / die kinder Samlai / die kinder Hanan /
46 Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 die kinder Giddel / die kinder Gahar / die kinder Reaia /
47 Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 die kinder Rezin / die kinder Nekoda / die kinder Gasam /
48 Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 die kinder Vsa / die kinder Passeah / die kinder Bessai /
49 Os filhos de Uzá, os filhos de Paseá, os filhos de Besai,
50 die kinder Asna / die kinder Meunim / die kinder Nephussim /
50 Os filhos de Asna, os filhos de Meunim, os filhos de Nefussim,
51 die kinder Bakbuk / die kinder Hakupha / die kinder Harhur /
51 Os filhos de Bacbuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 die kinder Bazeluth / die kinder Mehira / die kinder Harsa /
52 Os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 die kinder Barkom / die kinder Sissera / die kinder Thamah /
53 Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama.
54 die kinder Neziah / die kinder Hatipha.
54 Os filhos de Neziá, os filhos de Hatifa.
55 DJE kinder der knechte Salomo. Die kinder Sotai / die kinder Sophereth / die kinder Pruda /
55 Os filhos dos servos de Salomão; os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 die kinder Jaela / die kinder Darkon / die kinder Giddel /
56 Os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 die kinder Sephatja / die kinder Hattil / die kinder Pochereth von Zebaim / die kinder Ami.
57 Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de PoquereteHazebaim, os filhos de Ami.
58 Aller Nethinim / vnd kinder der knechte Salomo waren zu samen drey hundert vnd zwey vnd neunzig.
58 Todos os netinins, e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 VND diese zogen auch mit er auff / Mithel / Melah / Thel / Harsa / Cherub / Addon vnd Jmmer / Aber sie kundten nicht anzeigen jrer Veter haus noch jren Samen / ob sie aus Jsrael weren.
59 Também estes subiram de Tel-Melá e Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 Die kinder Delaia / die kinder Tobia / die kinder Nekoda / sechs hundert vnd zwey vnd funffzig.
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 Vnd von den kindern der Priester / die kinder Habaja / die kinder Hakoz / die kinder Barsillai / der aus den töchtern Barsillai des Gileaditers ein weib nam / vnd ward vnter derselben namen genennet.
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 Die selben suchten jre geburt Register / vnd funden keine / darumb wurden sie vom Priesterthum los.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não se acharam nelas; assim, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 Vnd Hathirsatha sprach zu jnen / Sie solten nicht essen vom Allerheiligsten / bis ein Priester stünde mit dem Liecht vnd Recht. Exod. 28.
63 E o governador lhes disse que não comessem das coisas consagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e com Tumim.
64 DER gantzen Gemeine / wie ein man / war zwey vnd vierzig tausent / drey hundert vnd sechzig.
64 Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Ausgenomen jre Knechte vnd Megde / der waren sieben tausent / drey hundert vnd sieben vnd dreissig / Vnd hatten zwey hundert Senger vnd Sengerin /
65 Afora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também tinha duzentos cantores e cantoras.
66 Sieben hundert vnd sechs vnd dreissig Ros / zwey hundert vnd fünff vnd vierzig Meuler /
66 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 vier hundert vnd fünff vnd dreissig Kamelen / vnd sechs tausent / sieben hundert vnd zwenzig Esel.
67 Os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 VND etliche der öbersten Veter / da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem / wurden sie freiwillig zum hause Gottes / das mans setzte auff seine Stet /
68 E alguns dos chefes dos pais, vindo à casa do Senhor, que habita em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a estabelecerem no seu lugar.
69 vnd gaben nach jrem vermügen zum Schatz ans werck / ein vnd sechzig tausent Gülden / vnd fünff tausent pfund Silbers / vnd hundert Priesterröcke.
69 Conforme as suas posses, deram para o tesouro da obra, em ouro, sessenta e uma mil dracmas, e em prata cinco mil libras, e cem vestes sacerdotais.
70 Also setzten sich die Priester vnd die Leuiten / vnd etliche des Volcks / vnd die Senger vnd die Thorhüter vnd die Nethinim in jre Stedte / vnd alles Jsrael in seine Stedte.
70 E habitaram os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores, como os porteiros, e os netinins, nas suas cidades; como também todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.