Salmos 77

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ne aywak ni Nyasaye mondo okonya,
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Kane an e chandruok, ne amanyo Ruoth Nyasaye;
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Ne apari mine ahum, yaye Nyasaye,
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Ne imako wengena mi ok oimore,
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Ne aparo kuom ndalo machon,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 ne aparo wendena mag otieno.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Bende Ruoth Nyasaye nyalo dagi ngʼato chuth?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Bende herane ma ok rem dirum chuth adier?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Dibed ni Nyasaye wiye osewil gi kecho ji?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Eka naparo niya, “Ma e kama abiro kwayoe kony:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Abiro siko kaparo timbe Jehova Nyasaye;
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Abiro paro mos kuom tijeni duto,
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Yoreni ler, yaye Nyasaye.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 In e Nyasaye matimo honni,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Ne iwaro jogi gi badi maratego,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Pige noneni, yaye Nyasaye,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Boche polo ne oolo pi piny,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Mor polo mari nowinji ei yamo mager,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Yori nongʼado dier nam,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Ne itelone jogi ka rombe
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.