Salmos 56

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Kecha, yaye Nyasacha,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Joketh nyinga lawa odiechiengʼ duto;
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Ka luoro omaka
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Kuom Nyasaye ma apako wachne,
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Odiechiengʼ duto gimino koda wach;
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Gikuotho kendo gijimbo wach,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Kik iyie gitony kata matin nikech richo mag-gi,
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Ndik ywak ma aywakgo
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Eka wasika biro gomo dok
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Kuom Nyasaye ma apako wachne,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 kendo Nyasaye ema aketo genona kuome;
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Asetimo kodi singruok, yaye Nyasaye;
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Nikech iseresa e tho
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.