Salmos 2

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Angʼo momiyo ogendini chano timo marach
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Ruodhi mag piny osebiro kanyakla
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 “Giwacho ni, wachoduru nyorochegi;
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 To Jal mobet e kom loch e polo to nyierogi anyiera,
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Eka okwerogi kokecho
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 “Aseketo Ruoth ma adwaro
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Abiro hulo chenro mag Jehova Nyasaye ma ok lokre:
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Omiyo kwaya gima idwaro
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Initelnigi kod ludhi mar nyinyo;
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Kuom mano, un ruodhi, beduru mariek;
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Tiuru ne Jehova Nyasaye gi luoro
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 Bolreuru e nyim Wuowi,
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.