Salmos 135

Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pakuru Jehova Nyasaye.
1 Louvai ao SENHOR. Louvai o nome do SENHOR; louvai-o, ó vós servos do SENHOR.
2 un mutiyo e od Jehova Nyasaye,
2 Vós que ficais de pé na casa do SENHOR, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Pakuru Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye ber;
3 Louvai ao SENHOR, pois o SENHOR é bom; cantai louvores ao seu nome, pois é agradável.
4 Nimar Jehova Nyasaye oseyiero Jakobo, mondo obed gire owuon;
4 Pois o SENHOR escolheu a Jacó para si, e a Israel para seu tesouro peculiar.
5 Angʼeyo ni Jehova Nyasaye duongʼ,
5 Pois eu sei que o SENHOR é grande, e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses.
6 Jehova Nyasaye timo gimoro amora mohero,
6 Tudo o que o SENHOR desejou, ele fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os lugares profundos.
7 Omiyo boche wuok koa e tungʼ piny koni gi koni,
7 Ele faz os vapores ascenderem dos confins da terra; faz os relâmpagos para a chuva; traz o vento dos seus tesouros.
8 Ne ogoyo nyithindo makayo mag Misri,
8 O que feriu os primogênitos do Egito, bem como de homens e animais;
9 Ne ooro ranyisi gi honni mage e dieru, yaye Misri,
9 o que enviou sinais e maravilhas no meio de ti, ó Egito, sobre Faraó e sobre todos os seus servos.
10 Ne ogoyo pinje mangʼeny piny,
10 O que feriu grandes nações, e matou poderosos reis;
11 kaka Sihon ruodh jo-Amor,
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã;
12 kendo nomiyogi piny jogo kaka girkeni,
12 e deu a sua terra por herança, herança a Israel, seu povo.
13 Yaye Jehova Nyasaye, nyingi osiko nyaka chiengʼ,
13 Teu nome, ó SENHOR, dura para sempre, e o teu memorial, ó SENHOR, através de todas as gerações.
14 Nimar Jehova Nyasaye biro chwako joge,
14 Pois o SENHOR julgará o seu povo, e se arrependerá a respeito dos seus servos.
15 Nyiseche mopa mag ogendini gin fedha gi dhahabu,
15 Os ídolos dos pagãos são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Gin gi dhogi, to kata kamano, ok ginyal wuoyo,
16 Eles têm boca, mas não falam; eles têm olhos, mas não veem;
17 Gin gi it, to ok ginyal winjo wach,
17 Eles têm ouvidos, mas não ouvem, nem há fôlego algum em suas bocas.
18 Joma losogi nobed machal kodgi,
18 Aqueles que os fazem são semelhantes a eles; assim também é todo aquele que confia neles.
19 Un jo-Israel, pakuru Jehova Nyasaye;
19 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Israel; bendizei ao SENHOR, ó casa de Arão.
20 un dhood joka Lawi, pakuru Jehova Nyasaye;
20 Bendizei ao SENHOR, ó casa de Levi; vós os que temeis ao SENHOR, bendizei ao SENHOR.
21 Jehova Nyasaye mondo opaki gie Sayun,
21 Bendito seja o SENHOR desde Sião, que habita em Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.