Provérbios 22
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs NVT
1 Nying maber oloyo bedo gi mwandu mathoth;
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; ser estimado é melhor que prata e ouro.
2 Onge pogruok e kind jamoko kod jachan:
2 O rico e o pobre têm isto em comum: o S
3 Ngʼat mariek neno masira kabiro kendo opondo,
3 O prudente antevê o perigo e toma precauções; o ingênuo avança às cegas e sofre as consequências.
4 Bolruok kod luoro Jehova Nyasaye
4 A humildade e o temor do S enhor trazem riquezas, honra e vida longa.
5 Yore joma timo richo opongʼ gi kudho kod obadho;
5 O perverso anda por um caminho cheio de espinhos e perigos; quem dá valor à vida se afasta dele.
6 Puonj nyathi e yo monego odhiye,
6 Ensine seus filhos no caminho certo, e, mesmo quando envelhecerem, não se desviarão dele.
7 Jochan gin wasumb jo-mwandu,
7 Assim como o rico domina sobre o pobre, quem toma emprestado se torna servo de quem empresta.
8 Ngʼatno mochwowo timbe richo kayo thagruok,
8 Quem semeia injustiça colhe desgraça, e seu reino de terror chegará ao fim.
9 Ngʼat mangʼwon noyud gweth,
9 A pessoa generosa será abençoada, pois alimenta o pobre.
10 Riemb ngʼat ma jaro ji, to lweny bende aa,
10 Mande embora o zombador e cessarão as brigas; não haverá mais contendas nem insultos.
11 Ngʼat ma chunye ler kendo ma wuoyo gi ngʼwono
11 Quem ama o coração puro e fala de modo agradável terá o rei como amigo.
12 Wangʼ Jehova Nyasaye rito ngʼeyo;
12 O S enhor preserva aquele que tem conhecimento, mas frustra os planos dos desleais.
13 Jasamuoyo wacho niya, “Sibuor ni oko!”
13 O preguiçoso diz: ‘Há um leão lá fora! Se eu sair, ele me matará!”.
14 Dho dhako ma jachode en bur matut;
14 A conversa da mulher imoral é cova profunda; quem provoca a ira do S
15 Fuwo otwere e chuny nyathi,
15 O coração da criança é inclinado à insensatez, mas a vara da disciplina a afastará dela.
16 Ngʼat mathiro jochan mondo mwandune omedre
16 Quem explora os pobres ou cobre os ricos de presentes para progredir na vida acabará na pobreza.
17 Chik iti kendo iwinj weche mag jomariek;
17 Ouça as palavras dos sábios; dedique o coração à minha instrução.
18 nimar en mor ka ikanogi ei chunyi
18 Porque é bom guardar no coração estes ditados e tê-los sempre na ponta da língua.
19 Mondo omi ibed gi geno kuom Jehova Nyasaye;
19 Hoje eu as ensino a você, para que confie no S
20 Donge asendikoni weche mowachi piero adek,
20 Escrevi para você estes trinta ditados cheios de conselhos e conhecimento.
21 mapuonjou adiera gi weche migeno,
21 Assim você saberá a verdade e transmitirá um relato preciso àqueles que o enviaram.
22 Kik ima jachan nikech gin jochan
22 Não explore o pobre só porque tem oportunidade, nem se aproveite do necessitado no tribunal.
23 nimar Jehova Nyasaye biro chwako buchgi,
23 Pois o S enhor defenderá a causa deles; pagará na mesma medida a todos que os exploram.
24 Kik imak osiep gi ngʼat ma iye wangʼ piyo;
24 Não faça amizade com os briguentos, nem ande com quem se ira facilmente,
25 dipo nono ka ipuonjori yorene,
25 pois aprenderá a ser igual a eles e colocará a si mesmo em perigo.
26 Kik ibed ngʼatno matimo singruok
26 Não se comprometa a garantir a dívida de outro, nem aceite servir de fiador.
27 ka ionge gi yo kaka dichul,
27 Se você não tiver como pagar a dívida, até a cama em que dorme será tomada.
28 Kik igol kidi mar kiewo machon
28 Não mude de lugar os antigos marcadores de divisa estabelecidos pelas gerações anteriores.
29 Bende ineno ngʼat molony e tije?
29 Você já viu alguém muito competente no que faz? Ele servirá reis em vez de trabalhar para gente comum.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.