Eclesiastes 7
Biblica® Ochiw Thuolo Motingʼo Loko Manyien™ (LUO) vs ACF
1 Nying maber longʼo moloyo mo mangʼwe ngʼar,
1 Melhor é a boa fama do que o melhor ungüento, e o dia da morte do que o dia do nascimento de alguém.
2 Ber mondo idhi e od kuyo moloyo ot mitimoe nyasi,
2 Melhor é ir à casa onde há luto do que ir à casa onde há banquete, porque naquela está o fim de todos os homens, e os vivos o aplicam ao seu coração.
3 Kuyo ber moloyo nyiero,
3 Melhor é a mágoa do que o riso, porque com a tristeza do rosto se faz melhor o coração.
4 Ngʼat mariek wiye ok wil gi tho,
4 O coração dos sábios está na casa do luto, mas o coração dos tolos na casa da alegria.
5 Ber mondo ichik iti ne siem ngʼat man-gi rieko,
5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio, do que ouvir alguém a canção do tolo.
6 Nyiero mar ngʼama ofuwo onge tiende
6 Porque qual o crepitar dos espinhos debaixo de uma panela, tal é o riso do tolo; também isto é vaidade.
7 Ka ngʼat mariek mayo ji to obedo ngʼama ofuwo,
7 Verdadeiramente que a opressão faria endoidecer até ao sábio, e o suborno corrompe o coração.
8 Giko mar gimoro ber moloyo chakruokne
8 Melhor é o fim das coisas do que o princípio delas; melhor é o paciente de espírito do que o altivo de espírito.
9 Kik ibed ngʼama chwanyore piyo e chunye;
9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira repousa no íntimo dos tolos.
10 Bende kik ipenjri ni angʼo momiyo ndalo machon gik
10 Nunca digas: Por que foram os dias passados melhores do que estes? Porque não provém da sabedoria esta pergunta.
11 Rieko ber mana kaka girkeni, en gima ber
11 Tão boa é a sabedoria como a herança, e dela tiram proveito os que vêem o sol.
12 Rieko en tipo
12 Porque a sabedoria serve de defesa, como de defesa serve o dinheiro; mas a excelência do conhecimento é que a sabedoria dá vida ao seu possuidor.
13 Parane gima Nyasaye osetimo:
13 Atenta para a obra de Deus; porque quem poderá endireitar o que ele fez torto?
14 Ka gik moko dhini maber, to bed mamor,
14 No dia da prosperidade goza do bem, mas no dia da adversidade considera; porque também Deus fez a este em oposição àquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.
15 E ngima madakie maonge tiendeni asefwenyo
15 Tudo isto vi nos dias da minha vaidade: há justo que perece na sua justiça, e há ímpio que prolonga os seus dias na sua maldade.
16 Kik ibed ngʼat mariek ahinya
16 Não sejas demasiadamente justo, nem demasiadamente sábio; por que te destruirias a ti mesmo?
17 Kik ibed ngʼama timbene mono ahinya
17 Não sejas demasiadamente ímpio, nem sejas louco; por que morrerias fora de teu tempo?
18 Kuom mano, e weche ariyogi
18 Bom é que retenhas isto, e também daquilo não retires a tua mão; porque quem teme a Deus escapa de tudo isso.
19 Gima rieko nyalo timo ne ngʼato duongʼ
19 A sabedoria fortalece ao sábio, mais do que dez poderosos que haja na cidade.
20 Onge ngʼato kata achiel e piny ngima
20 Na verdade que não há homem justo sobre a terra, que faça o bem, e nunca peque.
21 Kik ichik iti ni weche ma ji wacho,
21 Tampouco apliques o teu coração a todas as palavras que se disserem, para que não venhas a ouvir o teu servo amaldiçoar-te.
22 nimar in bende ingʼeyo e chunyi
22 Porque o teu coração também já confessou que muitas vezes tu amaldiçoaste a outros.
23 Ne apimo gigo duto gi rieko
23 Tudo isto provei-o pela sabedoria; eu disse: Sabedoria adquirirei; mas ela ainda estava longe de mim.
24 Ere kaka dhano difweny rieko?
24 O que já sucedeu é remoto e profundíssimo; quem o achará?
25 Omiyo ne aloko pacha
25 Eu apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão das coisas, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.
26 Bangʼe ne ayudo ni
26 E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são redes e laços, e cujas mãos são ataduras; quem for bom diante de Deus escapará dela, mas o pecador virá a ser preso por ela.
27 Jayalo wacho niya,
27 Vedes aqui, isto achei, diz o pregador, conferindo uma coisa com a outra para achar a razão delas;
28 to kane pod anono wechegi,
28 A qual ainda busca a minha alma, porém ainda não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas estas não achei.
29 Gimoro kendo maseyudo en ni
29 Eis aqui, o que tão-somente achei: que Deus fez ao homem reto, porém eles buscaram muitas astúcias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.