Salmos 86

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Otege okutu kwo, Ayi Mukama, owulire okusaba kwange, onnyanukule,
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 Okuume obulamu bwange, kubanga nkuweereza n’obwesigwa.
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 Onsaasire, Ayi Mukama,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 Osanyuse omuweereza wo Ayi Mukama;
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 Ddala ddala olina ekisa era osonyiwa, Ayi Mukama;
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 Owulire okusaba kwange, Ayi Mukama;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 Bwe nnaabanga mu buzibu nnaakukoowoolanga;
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 Mu bakatonda bonna tewali ali nga ggwe, Ayi Mukama;
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 Ayi Mukama amawanga gonna ge watonda
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 Kubanga oli mukulu, era okola ebyewunyisa;
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 Onjigirize ekkubo lyo, Ayi Mukama,
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 Nnaakutenderezanga, Ayi Mukama Katonda wange, n’omutima gwange gwonna;
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 Okwagala kwo okutaggwaawo kungi nnyo gye ndi;
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 Ayi Katonda, ab’amalala bannumba,
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 Naye ggwe, Mukama Katonda oli musaasizi era ow’ekisa,
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 Onkyukire, onsaasire,
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 Nkolera akabonero akalaga ebirungi byo,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.