Provérbios 28

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Abakozi b’ebibi badduka nga tewali abagoba,
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 Eggwanga bwe lijeema, liba n’abafuzi bangi,
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 Omufuzi anyigiriza abaavu,
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 Abo abava ku mateeka ga Mukama batendereza aboonoonyi,
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 Abantu abakozi b’ebibi tebategeera bwenkanya,
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 Omuntu omwavu atambulira mu butuukirivu,
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 Oyo akuuma amateeka ga Mukama mwana eyeegendereza,
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 Ayongera ku bugagga bwe mu bukumpanya,
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 Atassaayo mwoyo kuwulira mateeka ga Mukama,
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 Buli akyamya abatuukirivu mu kkubo ebbi,
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 Omugagga alowooza nti mugezi,
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 Abatuukirivu bwe bawangula wabaawo okujaguza okw’amaanyi,
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 Oyo akweka ebibi bye, talifuna mukisa kukulaakulana,
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 Alina omukisa omuntu atya Mukama ebbanga lyonna,
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 Ng’empologoma ewuluguma oba eddubu eritiisatiisa,
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 Omufuzi nantagambwako tafuga na bwenkanya,
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 Omuntu alumirizibwa olw’okutta munne,
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 Omuntu atambulira mu bugolokofu alinunulibwa talibeerako kabi,
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 Omuntu alima ennimiro ye aliba n’emmere nnyingi,
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 Omusajja omwesigwa aliweebwa emikisa mingi,
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 Okuttira abantu ku liiso ng’osala emisango si kirungi,
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 Omusajja omukodo yeegomba okugaggawala,
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 Oyo anenya omuntu, oluvannyuma aliganja,
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 Buli anyaga kitaawe, oba nnyina,
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 Omuntu ow’omululu aleeta oluyombo,
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 Eyeesiga omutima gwe, musirusiru,
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 Agabira abaavu talibaako ne kye yeetaaga,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 Abakozi b’ebibi bwe babeera mu buyinza, abantu beekweka,
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.