Provérbios 15

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Okuddamu n’eggonjebwa kumalawo ekiruyi,
1 A resposta gentil desvia o furor, mas a palavra ríspida desperta a ira.
2 Olulimi lw’omugezi lwogera by’amagezi,
2 A língua dos sábios torna atraente o conhecimento, mas a boca dos tolos despeja a insensatez.
3 Amaaso ga Mukama galaba buli wantu,
3 Os olhos do S enhor estão em todo lugar; observam tanto os maus como os bons.
4 Olulimi oluzimba muti gwa bulamu,
4 Palavras suaves são árvore de vida, mas a língua enganosa esmaga o espírito.
5 Omusirusiru anyooma okubuulirirwa kwa kitaawe,
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas quem aprende com a repreensão demonstra prudência.
6 Mu nnyumba y’omutuukirivu mubaamu obugagga bungi,
6 Há tesouros na casa do justo, mas os rendimentos dos perversos causam problemas.
7 Akamwa k’amagezi kabunyisa okumanya,
7 A boca dos sábios espalha conhecimento; o coração dos tolos nada tem a oferecer.
8 Ssaddaaka y’aboonoonyi ya muzizo eri Mukama,
8 Os sacrifícios dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas orações dos justos.
9 Ekkubo ly’omwonoonyi lya muzizo eri Mukama,
9 Os caminhos dos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele ama aquele que busca a justiça.
10 Oyo aleka ekkubo ettuufu alikangavvulwa n’amaanyi,
10 Quem abandona o caminho correto sofrerá disciplina severa; quem odeia a repreensão morrerá.
11 Okufa n’okuzikirira biri mu maaso ga Mukama,
11 A Morte e a Destruição nada escondem do S enhor , quanto mais o coração humano!
12 Omunyoomi tayagala kunenyezebwa,
12 O zombador odeia ser repreendido, por isso se afasta dos sábios.
13 Omutima omusanyufu guleeta essanyu ku maaso,
13 O coração contente alegra o rosto, mas o coração triste abate o espírito.
14 Omutima omutegeevu gunoonya okumanya,
14 O sábio tem fome de conhecimento, enquanto os tolos se alimentam de insensatez.
15 Omuntu bw’aba omunyiikaavu, buli kimu kimwononekera,
15 Para os aflitos, todos os dias são difíceis; para o coração alegre, a vida é um banquete contínuo.
16 Okuba n’akatono ng’otya Mukama,
16 É melhor ter pouco e temer o S enhor que ter um grande tesouro e viver ansioso.
17 Okulya emmere ng’eriko enva endiirwa awali okwagalana,
17 Um prato de verduras ao lado de quem você ama é melhor que carne saborosa junto de alguém que você odeia.
18 Omuntu asunguwala amangu asaanuula oluyombo,
18 Quem se ira facilmente provoca brigas, mas quem tem paciência acalma a discussão.
19 Ekkubo ly’omugayaavu lijjula amaggwa,
19 O caminho do preguiçoso é bloqueado por espinhos, mas o caminho do justo é uma estrada aberta.
20 Omwana omugezi asanyusa kitaawe,
20 O filho sensato alegra seu pai; o filho tolo despreza sua mãe.
21 Obusirusiru ssanyu eri oyo atalina magezi,
21 A insensatez alegra quem não tem juízo, mas quem tem bom senso permanece no caminho certo.
22 Awatali kuluŋŋamizibwa entegeka zifa,
22 Planos fracassam onde não há conselho, mas têm êxito quando há muitos conselheiros.
23 Okuddamu obulungi kisanyusa,
23 Todos se alegram quando dão a resposta apropriada; como é bom dizer a coisa certa na hora certa!
24 Ekkubo ery’obulamu liyimusa omugezi,
24 O caminho da vida leva o prudente para cima; ele deixa a sepultura
25 Mukama azikiriza ennyumba y’ab’amalala,
25 O S enhor derruba a casa dos orgulhosos, mas protege a propriedade da viúva.
26 Enkwe za muzizo eri Mukama,
26 Os planos perversos são detestáveis para o S enhor , mas ele tem prazer nas palavras puras.
27 Oyo anoonya okugaggawalira mu bukyamu aleetera ennyumba ye emitawaana,
27 A cobiça traz aflição para toda a família, mas quem odeia subornos viverá.
28 Omutima gw’omutuukirivu gufumiitiriza bye gunaayanukula,
28 O coração do justo pensa bem antes de falar; a boca dos perversos transborda de palavras maldosas.
29 Mukama ali wala n’aboonoonyi,
29 O S enhor está longe dos perversos, mas ouve as orações dos justos.
30 Amaaso agajjudde essanyu gasanyusa omutima,
30 O olhar animador alegra o coração; boas notícias dão vigor ao corpo.
31 Oyo assaayo omwoyo eri okunenyezebwa okuleeta obulamu,
31 Quem dá ouvidos à crítica construtiva se sente à vontade entre os sábios.
32 Agayaalirira okubuulirirwa yeerumya yekka,
32 Quem rejeita a disciplina prejudica a si mesmo, mas quem dá ouvidos à repreensão adquire entendimento.
33 Okutya Mukama kuyigiriza omuntu amagezi,
33 O temor do S enhor ensina sabedoria; a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.