Jó 24

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 “Lwaki Ayinzabyonna tagera biseera?
1 Por que não reserva tempos para si o Todo-poderoso? E por que ignoram seus dias os que lhe são fiéis?
2 Abantu bajjulula amayinja agalamba ensalo,
2 Os maus mudam as divisas das terras, e fazem pastar o rebanho que roubaram.
3 Batwala endogoyi ya mulekwa
3 Empurram diante de si o jumento do órfão, e tomam em penhor o boi da viúva.
4 Basindiikiriza omunaku ne bamuggya mu kkubo,
4 Afastam os pobres do caminho, todos os miseráveis da região precisam esconder-se.
5 Endogoyi ez’omu ddungu nga bwe zeeyisa,
5 Como os asnos no deserto, saem para o trabalho, à procura do que comer, à procura do pão para seus filhos.
6 Essubi eririibwa ensolo zaabwe baliggya ku ttale lye,
6 Ceifam a forragem num campo, vindimam a vinha do ímpio.
7 Olw’okubulwa engoye, basula bwereere;
7 Passam a noite nus, sem roupa, sem cobertor contra o frio.
8 Enkuba y’oku nsozi ebatobya,
8 São banhados pelas chuvas da montanha; sem abrigo, abraçam-se com as rochas.
9 Omwana atalina kitaawe bamusika ku mabeere;
9 Arrancam o órfão do seio materno, tomam em penhor as crianças do pobre.
10 Olw’okubulwa engoye bayita bwereere;
10 Andam nus, despidos, esfomeados, carregam feixes.
11 Basogolera emizabbibu ku mayinja,
11 Espremem o óleo nos celeiros, pisam os lagares, morrendo de sede.
12 Okusinda kw’abantu kuwulirwa mu kibuga,
12 Sobe da cidade o estertor dos moribundos, a alma dos feridos grita: Deus não ouve suas súplicas.
13 “Waliwo abo abajeemera omusana,
13 Outros são rebeldes à luz, não conhecem seus caminhos, não habitam em suas veredas.
14 Omutemu agolokoka nga obudde buzibye
14 O homicida levanta-se quando cai o dia, para matar o pobre e o indigente; o ladrão vagueia durante a noite.
15 Eriiso ly’omwenzi lirinda buzibe,
15 O adúltero espreita o crepúsculo: Ninguém me verá, diz ele, e põe um véu no rosto.
16 Mu kizikiza mwe basimira amayumba,
16 Nas trevas, forçam as casas; escondem-se durante o dia; não conhecem a luz.
17 Eri abo bonna ekizikiza ekikutte bwe budde bwabwe obw’oku makya.
17 Para eles, com efeito, a manhã é uma sombra espessa, pois estão acostumados aos terrores da noite.
18 Bali ng’ebyovu ebiri kungulu ku mazzi,
18 Correm rapidamente à superfície das águas, sua herança é maldita na terra; já não tomarão o caminho das vinhas.
19 Nga ekyeeya n’ebbugumu bwe bimalawo amazzi agava mu muzira,
19 Como a seca e o calor absorvem a água das neves, assim a região dos mortos engole os pecadores.
20 Olubuto lunaamwerabiranga;
20 O ventre que o gerou, esquece-o, os vermes fazem dele as suas delícias; ninguém mais se lembra dele.
21 Bayiikiriza ne banyaga omugumba atazaala.
21 A iniqüidade é quebrada como uma árvore. Maltratava a mulher estéril e sem filhos, não fazia o bem à viúva;
22 Naye Katonda awalula ab’amaanyi olw’obuyinza bwe.
22 punha sua força a serviço dos poderosos. Levanta-se e já não pode mais contar com a vida.
23 Ayinza okubaleka ne babeera mu mirembe
23 Ele lhes dá segurança e apoio, mas seus olhos vigiam seus caminhos.
24 Bayimusibwa akaseera katono, oluvannyuma nga tebakyaliwo.
24 Levantam-se, subitamente já não existem; caem; como os outros, são arrebatados, são ceifados como cabeças de espigas.
25 “Bwe kiba nga si bwe kiri, ani anannumiriza obulimba,
25 Se assim não é, quem me desmentirá, quem reduzirá a nada as minhas palavras?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.