Jó 16

Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yobu n’addamu nti,
1 Então, respondeu Jó:
2 “Mpulidde ebintu bingi ebiri nga bino;
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Ebigambo byammwe bingi, tebiikome?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 Nange nandyogedde nga mmwe, singa mmwe mubadde mu kifo kyange;
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 Naye akamwa kange kandibazizzaamu amaanyi;
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 “Ate bwe njogera, obulumi bwange tebuwona,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 Mazima ddala, Ayi Katonda, ommazeemu amaanyi;
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 Onsibye n’onyweza ekinnumiririza ddala,
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 Katonda annumba n’obusungu bwe n’anjuzaayuza,
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 Abantu bayasamya emimwa gyabwe ne bansekerera;
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 Katonda ampaddeyo eri omukozi w’ebibi,
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 Nnali bulungi, n’anjuzaamu wakati;
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 abakubi b’obusaale banneetoolodde.
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 Annumba, emirundi n’emirundi,
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 “Neetungidde ebikutiya eby’okukungubagiramu,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 Nzenna mmyuse amaaso olw’okukaaba,
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 newaakubadde ng’emikono gyange tegirina bibi bye gikoze,
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 “Ggwe ensi, tobikka ku musaayi gwange;
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Era kaakano omujulirwa wange ali mu ggulu;
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Mikwano gyange bansekerera,
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 Ku lw’omuntu, yeegayirira eri Katonda
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 “Emyaka mitono eginaayitawo
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.