Eclesiastes 7
Biblica® Bayibuli Entukuvu, Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya ekwatiddwa ku katambi™ (LUG) vs VC
1 Obwatiikirivu bw’erinnya eddungi businga eby’akawoowo ebirungi;
1 Boa fama vale mais que bom perfume; mais vale o dia da morte que o dia do nascimento.
2 Kirungi okulaga mu nnyumba ey’abakungubaga
2 Melhor é ir para a casa onde há luto que para a casa onde há banquete. Porque aí se vê aparecer o fim de todo homem e os vivos nele refletem.
3 Okunakuwala kusinga okuseka,
3 Tristeza vale mais que riso, porque a tristeza do semblante é boa para o coração.
4 Omutima gw’omugezi guba wamu n’abo abali mu nnaku;
4 O coração dos sábios está na casa do luto, o coração dos insensatos na casa da alegria.
5 Kirungi okussaayo omwoyo ku kunenya kw’omuntu ow’amagezi
5 É melhor ouvir a reprimenda de um sábio que a canção de um tolo,
6 Okuseka kw’abasirusiru
6 porque qual o crepitar dos espinhos na caldeira, tal é o riso do insensato. E isso é ainda vaidade.
7 Kya mazima, okunyigirizibwa kufuula ow’amagezi okuba omusirusiru,
7 A opressão torna um sábio insensato; os presentes corrompem o coração.
8 Enkomerero y’ekintu esinga entandikwa yaakyo,
8 Mais vale o fim de uma coisa que seu começo. Um espírito paciente vale mais que um espírito orgulhoso.
9 Tosunguwalanga mangu nga waliwo akusokaasoka,
9 Não cedas prontamente ao espírito de irritação; é no coração dos insensatos que reside a irritação.
10 Teweebuuzanga nti, “Lwaki ennaku ziri ez’edda zisinga zino?”
10 Não digas jamais: Como pode ser que os dias de outrora eram melhores que estes de agora? Porque não é a sabedoria que te inspira esta pergunta.
11 Amagezi kintu kirungi, okufaanana ng’eky’obugagga ky’obusika,
11 A sabedoria é tão boa como uma herança, e é de proveito aos que vêem o sol.
12 Amagezi kiwummulo,
12 Pois está-se à sombra da sabedoria como se está à sombra do dinheiro: a utilidade do saber consiste em que a sabedoria dá vida ao que a possui.
13 Lowooza ku Katonda ky’akoze:
13 Considera a obra de Deus: quem poderá endireitar o que ele fez curvo?
14 Ebiseera bwe biba ebirungi, sanyuka;
14 No dia da felicidade, sê alegre; no dia da desgraça, pensa; porque Deus fez uma e outra, de tal modo que o homem não descubra o futuro.
15 Mu bulamu bwange buno obutaliimu ndabye bino byombi:
15 No decurso de minha vã existência, vi tudo isso: há o justo que morre permanecendo justo e o ímpio que dura apesar de sua malícia.
16 Teweefuulanga mutuukirivu ayitiridde
16 Não sejas justo excessivamente, nem sábio além da medida. Por que te tornarias estúpido?
17 Tobanga mwonoonyi kakuzzi
17 Não sejas excessivamente mau, e não sejas insensato. Por que haverias de morrer antes de tua hora?
18 Ekyo kirungi okiyige, na kiri oleme kukibuusa maaso,
18 É bom que guardes isto, e que não negligencies aquilo: porque aquele que teme a Deus, realizará uma e outra coisa.
19 Ow’amagezi ne bw’aba omu mu kibuga,
19 A sabedoria dá ao sábio mais força que dez chefes de guerra reunidos numa cidade.
20 Ddala ku nsi tekuli muntu mutuukirivu,
20 Não há homem justo sobre a terra que faça o bem sem jamais pecar.
21 Towulirizanga buli kigambo, bantu kye boogera,
21 Não prestes atenção em todas as palavras que se dizem, para que não ouças dizer que teu servo fala mal de ti;
22 kubanga naawe okimanyidde ddala mu mutima gwo,
22 porque teu coração bem sabe que tu mesmo, muitas vezes, falaste mal dos outros.
23 Ebyo byonna nabyekenneenya n’amagezi ne ŋŋamba nti,
23 Tudo isso eu perscrutei com sabedoria. Eu disse comigo mesmo: Eu quero ser sábio. Mas a sabedoria ficou longe de mim.
24 Amagezi ne bwe gaba ga kikula ki, gali wala nnyo era tegalojjeka,
24 Aquilo que acontece é longínquo, profundo, profundo: quem o poderá sondar?
25 Bwe ntyo ne nkyusa omutima gwange nnoonye okutegeera,
25 Eu me apliquei de todo o coração a perscrutar, a sondar a sabedoria e a razão das coisas, a reconhecer que a maldade é uma loucura e a falta de razão uma demência.
26 Ekintu kye nalaba eky’obulabe ekisinga okufa,
26 Eu descobri que a mulher é coisa mais amarga que a morte, porque ela é um laço, e seu coração é uma rede, e suas mãos, cadeias. Aquele que é agradável a Deus lhe escapa, mas o pecador será preso por ela.
27 Omubuulizi agamba nti, “Laba, kino kyenvumbudde:
27 Eis o que encontrei, diz o Eclesiastes, procurando descobrir a razão de uma coisa depois de outra.
28 bwe nnali nga nkyanoonyereza
28 Eis o que eu procuro continuamente sem descobrir: encontrei um homem entre mil, mas nenhuma mulher entre todas
29 Wabula kino kyokka kye nalaba:
29 Somente encontrei isto: Deus criou o homem reto, mas é ele que procura os extravios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.