Salmos 88

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Úpí, Ãdróŋá mi ꞌbá áma palépi rĩ ꞌi,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Mí are zịtáŋá mádrị̂ ꞌi;
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Ãꞌdusĩku áma ídri ga tré ũcõgõ sĩ,
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Úlã dó ma ꞌbá drãlépi rá ri kí ꞌbã ãzí ru;
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Âꞌbe ma yã ꞌbá drãlépi rá rĩ kí drĩdríŋĩ gá,
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Íꞌbã ma ꞌbụ́ kị́rị́ la agá,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Ũmbã mídrị́ áma drị̃ gá rĩ ĩꞌdi ãnzị rú;
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Ífẽ mâ wọ̃rị́ka aꞌbe kí ma rá;
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Áma mịfị́ acá kí dó ũkpó kóru ũcõgõ drị́,
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 Mi tálí kí idé ꞌbá ũdrãlépi rá rĩ ꞌbaní rá yã?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Ála lẽtáŋá mídrị́ ukólépi ku rĩ ꞌbã ị́jọ́ ũlũ ĩnádrị̃ drị̃ gá rá yã?
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 Ála ị́jọ́ mídrị́ ụ̃sụ̃táŋá ru rĩ kí ndre ãngũ ịnị agá rá yã;
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Wó Úpí, ma ími umve sĩ ãzãkoma aꞌị́jó mídrị́;
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Úpí, ígã dó ma úmgbé,
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Iꞌdójó ãnzị̃rị̃ŋã sĩ, má ịsụ́ ũcõgõ ãnirú drã tị gá,
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Adrã mídrị̂ aku ru pírí áma drị̃ gá;
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 Ị̃tụ̂rụ̃ kí áma ce cécé ị̃yị́ tịlépi tị̃-tị̃ rĩ ani;
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Ífẽ mâ wọ̃rị́ka kí ꞌbá áma lẽlépi rĩ kí abe aꞌbe kí ma rá;
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.