Salmos 68

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ãdróŋá mí angá ãzíla mí iré mẹ́rọ́ꞌbá mídrị̂ kí rá.
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 Lẽ ídro kí rá cécé ũlíkã ꞌbã ãcíkã drojó rĩ áni,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 Wó lẽ ꞌbá ãlá rĩ ꞌbã adru kí ãyĩkõ sĩ
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 Ĩngo úngó Ãdróŋá nî, ĩngo úngó sĩ Ãdróŋá rụ́ ị̃nzị̃jó ri kí,
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 Ĩꞌdi átẹ́pị ĩmvú ꞌbadrị̂ ꞌi, ĩꞌdi ꞌbá ãwụ́zị́ kí tãmbalépi rĩ ꞌi.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 Ãdróŋá la ꞌbá lị́kị́cọ́ ru rĩ ꞌbaní lị́cọ́ fẽ nĩ,
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 Ãdróŋá, sáwã ándrá míní ꞌbá mídrị̂ kí drị̃ aꞌdéjó angájó Mị̃sị́rị̃ gá rĩ sĩ,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 Vũ aya ru aya-ãyã, uzogó asu angájó ꞌbụ̃ gâlé,
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Ãdróŋá, ífẽ ándrá uzogó ꞌdị calépi rĩ sĩ,
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 ꞌBá mídrị̂ uri kí ándrá ala gá,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 Úpí fẽ ãzị́táŋá,
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 Ũpi mẹ́rọ́ꞌbá ru rĩ kí ãsĩkárĩ ĩꞌbadrị̂ kí abe apá kí rá,
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 Ĩꞌbaní táni uꞌájó ãngũ kãbĩlõ ꞌbã kí sĩ ụ́ꞌdụ́ kojó rĩ gá rá tí, úꞌdîꞌda âku dó kí sílĩvã sĩ ãzíla gólũdĩ sĩ cí,
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 Ãdróŋá ũkpó ꞌdị́pị iré ũpi mẹ́rọ́ꞌbá ru rĩ kí cécé uzogó ꞌdịlépi sí trũ ꞌbé Zãlị̃mọ́nị̃ drị̃ gá rĩ áni.
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 ꞌBé Bãsánĩ ĩꞌdi ꞌbé Ãdróŋá drị̂,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 Ĩmi ꞌbé ãzombílíkoko ꞌdĩ, ĩmi ãngũ andré
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 Úpí amụ́ angájó ꞌbé Sĩnáyĩ drị̂ gâlé sĩ fijó ãngũ ĩꞌdidrị́ ãlá rĩ gá,
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 Míní tụjó ꞌbụ̃ gâlé rĩ sĩ,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 Ãma ịcụ́ kí Úpí ꞌi, ãma ịcụ́ kí Ãdróŋá ãma palépi rĩ ꞌi,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 Ãdróŋá ãmadrị̂ ĩꞌdi Ãdróŋá ꞌbá palépi rĩ ꞌi,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 Wó Ãdróŋá la mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌdidrị̂ kí drị̃ gbã rá,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 Úpí jọ, “Ma mẹ́rọ́ꞌbá ĩmidrị̂ kí ají angájó Bãsánĩ gá lé rĩ sĩ,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 ꞌbá mádrị̂ kí dó sĩ mụ ru pá ũjĩlé ãrí mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị̂ drị̂ sĩ,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 Ãdróŋá, ãcị̃ mídrị́ sĩ ãꞌdị́ ndẽjó rĩ ꞌbá pírí ndre kí dó nĩ,
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 ꞌBá úngó ngolépi rĩ ꞌde kí drị̃ nĩ, ꞌbá ụ̃ꞌdị́ colépi rĩ kí dó kí ũngúkú gá,
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 ꞌBá ũꞌbí Ãdróŋá drị́ ru tralépi ꞌdĩ, ĩmi ịcụ́ Ãdróŋá ꞌi,
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 Sụ́rụ́ ĩmbíráŋá Bénzãmĩnĩ drị̂ ꞌde kí drị̃ nĩ,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 Ãdróŋá, mí iꞌda ũkpõ mídrị̂ ꞌi,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 Jó mídrị́ Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ,
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 Mí uzá ꞌbá Mị̃sị́rị̃ drị̂ kí drị̃ gá, ꞌbá uꞌálépi úŋmí agá ꞌdĩ kí drị̃ gá,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 Drị̃lẹ́ gãmétẽ drị̂ kí mụ ãfũlé Mị̃sị́rị̃ gá rá,
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 Ĩmi sụ́rụ́ ụ̃nọ́kụ́ gá ꞌdĩ, ĩngo úngó Ãdróŋá nî,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 ĩngo úngó ꞌbá cẹ̃lépi ụ̃rụ́ꞌbụ̃ ídu rĩ kí agâ sĩ rĩ nî,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 Mí ũlũ ị́jọ́ ũkpõ Ãdróŋá drị̂ drị̃ gá
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 Ãdróŋá mi ụ̃sụ̃táŋá ru ãngũ mídrị́ ãlápítí rĩ agâlé,
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.