Naum 3
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 Nị̃nẹ́vẹ̃, mi táwụ̃nị̃ ãmbógó sĩ ꞌbá kí ãrí asujó rĩ ꞌi,
1 Ai da cidade sanguinária, repleta de fraudes e cheia de roubos, sempre fazendo as suas vítimas!
2 Ĩmi are drĩ kũrũbáyĩ ꞌbã ụ́ꞌdụ́kọ́ cũwã-cũwã ꞌdĩ ꞌi,
2 Ah, o estalo dos chicotes, o barulho das rodas, o galope dos cavalos e o sacudir dos carros de guerra!
3 Ãsĩkárĩ ụ̃cẹ̃lépi fãrásĩ ãꞌdị́drị̂ kí sĩ rĩ kí kí ũŋmĩ drị̃ gá drị̃ gá,
3 Cavaleiros atacando, espadas reluzentes e lanças cintilantes! Muitos mortos, montanhas de cadáveres, corpos sem conta, gente tropeçando por cima deles!
4 Táwụ̃nị̃ Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ĩꞌdi cécé ũkú ãwụ́ꞌbá ru rĩ áni.
4 Tudo por causa do desejo desenfreado de uma prostituta sedutora, mestra de feitiçarias, que escravizou nações com a sua prostituição e povos, com a sua feitiçaria.
5 Úpí ũkpó ꞌdị́pị jọ, “Má acá dó mî mẹ́rọ́ꞌbá ru,
5 “Eu estou contra você”, declara o SENHOR dos Exércitos, “vou levantar o seu vestido até a altura do seu rosto. Mostrarei às nações a sua nudez e aos reinos, as suas vergonhas.
6 Ma ími drị̃ gá Kórõná ũsũ,
6 Eu jogarei imundície sobre você, e a tratarei com desprezo; farei de você um exemplo.
7 ꞌBá pírí ími ndrelépi rĩ kí apá mí rụ́ ꞌdâ rá ãzíla kí jọ la,
7 Todos os que a virem fugirão dizendo: ‘Nínive está arrasada! Quem a lamentará? ’ Onde encontrarei quem a console? ”
8 Nị̃nẹ́vẹ̃, índẽ mũkẽ sĩ Tẹ̃bẹ́sị̃
8 Acaso és melhor do que Tebas, situada junto ao Nilo, rodeada de águas? O rio era a sua defesa; as águas, o seu muro.
9 Tẹ̃bẹ́sị̃ ĩꞌdi táwụ̃nị̃ ãmbógó úpí Ị̃tọ́pị̃yã ꞌbadrị́ Mị̃sị́rị̃ be rĩ ní uꞌájó rĩ ꞌi,
9 A Etiópia e o Egito eram a sua força ilimitada; Fute e a Líbia estavam entre os seus aliados.
10 Wó âgụ ĩꞌdi ãmị́yọ́ŋá ru ãngũ ãzí gá
10 Apesar disso, ela foi deportada, levada para o exílio. Em cada esquina as suas crianças foram massacradas. Tiraram sortes para decidir o destino dos seus nobres; todos os poderosos foram acorrentados.
11 Nị̃nẹ́vẹ̃, mi mụ adrulé cécé ꞌbá ĩmẽrãlépi íwá sĩ acị́lépi pãrã-pãrã rĩ áni;
11 Você também ficará embriagada; irá esconder-se, tentando proteger-se do inimigo.
12 Bõrõ mídrị̂ kí pírí mụ uꞌdelé rá.
12 Todas as suas fortalezas são como figueiras carregadas de figos maduros; basta sacudi-las, e os figos caem em bocas vorazes.
13 Índre drĩ ãsĩkárĩ mídrị̂ kí,
13 Olhe bem para as suas tropas: não passam de mulheres! As suas portas estão escancaradas para os seus inimigos; o fogo devorou as suas trancas.
14 Ĩmi akó ị̃yị́ tãmbalé cí, ãꞌdị́ acá ꞌbo,
14 Reserve água para o tempo do cerco! Reforce as suas fortalezas! Entre no barro, pise a argamassa, prepare a forma para os tijolos!
15 Ĩdrĩ táni ị́jọ́ íngõ idé rá tí, ĩmi mụ velé ãcí sĩ rá;
15 Mesmo assim o fogo consumirá você; a espada a eliminará, e, como gafanhotos devastadores, a devorará! Multiplique-se como gafanhotos devastadores, multiplique-se como gafanhotos peregrinos!
16 ꞌBá ĩmidrị́ bĩsírã ngalépi rĩ kí ꞌbã kãlãfe ꞌbã tụtụ̃
16 Você multiplicou os seus comerciantes, tornando-os mais numerosos do que as estrelas do céu; mas como gafanhotos devastadores, devoram o país e depois voam para longe.
17 ꞌBá mídrị́ ãngũ tẽlépi rĩ kí cécé úmbí ũꞌbí ru tralépi ãngũ ãlu gá ãngũ ị̃gbẹ́ sĩ rĩ áni.
17 Os seus guardas são como gafanhotos peregrinos, os seus oficiais, como enxames de gafanhotos que se ajuntam sobre os muros em dias frios; mas quando o sol aparece, eles voam, ninguém sabe para onde.
18 Úpí Ãsụ́rị̃yã drị̂,
18 Ó rei da Assíria, os seus pastores dormem; os seus nobres adormecem. O seu povo está espalhado pelos montes e não há ninguém para reuni-lo.
19 Ãko ãzí ãkõzá mídrị̂ ꞌbã sĩ jajó rá la la adru ꞌdáyụ;
19 Não há cura para a sua chaga; a sua ferida é mortal. Quem ouve notícias a seu respeito bate palmas pela sua queda, pois, quem não sofreu a sua crueldade sem limites?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.