Josué 6
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARC
1 Sáwã ꞌdã sĩ ụ̂pị̃ dó kẹ̃jị́tị táwụ̃nị̃ Yẹ̃rị́kọ̃ drị̂ mgbemgbe ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí ị́jọ́ sĩ. Bá ãzí icó filé táwụ̃nị̃ agâlé ku jõku fũlé ãmvé ku.
1 Ora, Jericó cerrou-se e estava cerrada por causa dos filhos de Israel: nenhum saía nem entrava.
2 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ dó Yósũwã ní, “Índre, Áfẽ táwụ̃nị̃ Yẹ̃rị́kọ̃ drị̂ úpí la be ãzíla ãgọbị ũkpó ãꞌdị́ ꞌdịlépi rĩ kí abe ími drị́ alé gá ꞌbo.
2 Então, disse o Senhor a Josué: Olha, tenho dado na tua mão a Jericó, e ao seu rei, e aos seus valentes e valorosos.
3 Mí acị́ ãsĩkárĩ mídrị̂ kí abe táwụ̃nị̃ ꞌdĩ andre gâsĩ trộkị́lịrị ụ́ꞌdụ́ ázíyá. Ụ́ꞌdụ́ ãlu agá pâlé ãlu.
3 Vós, pois, todos os homens de guerra, rodeareis a cidade, cercando a cidade uma vez; assim fareis por seis dias.
4 Ãtalo ázị̂rị̃ rĩ ꞌbã adru kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ drị̃lẹ́ gá ãzíla ꞌbã rụ kí jaligó idélé kãbĩlógó újé sĩ rĩ kí kí drị́ gá cí. Ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ rĩ sĩ, ĩmi acị́ táwụ̃nị̃ andre gâsĩ trộkị́lịrị pâlé ázị̂rị̃ ãzíla ãtalo ꞌbã dị̃ kí jaligó vu sĩ.
4 E sete sacerdotes levarão sete buzinas de chifre de carneiro diante da arca, e no sétimo dia rodeareis a cidade sete vezes; e os sacerdotes tocarão as buzinas.
5 Ãtalo ꞌdĩ drĩ kí dó jaligó idélé kãbĩlõ újé sĩ ꞌdĩ kí vu ũkpó sĩ biri-biri ꞌbo, ꞌbá pírí ꞌbã uzá kí dó rere ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ. Bõrõ táwụ̃nị̃ andre cejó rĩ la dó sĩ aꞌdé vũ rụ́ ãzíla ꞌbá ãlu-ãlu la dó sĩ fi ala gâlé.”
5 E será que, tocando-se longamente a buzina de chifre de carneiro, ouvindo vós o sonido da buzina, todo o povo gritará com grande grita; e o muro da cidade cairá abaixo, e o povo subirá nele, cada qual em frente de si.
6 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã Nụ́nị̃ ngọ́pị umve dó ãtalo kí ãzíla jọ ĩꞌbaní, “Ĩꞌdụ Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ãzíla ãtalo ázị̂rị̃ jaligó idélé kãbĩlógó újé sĩ rĩ trũ rĩ ꞌbã adru kí Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá.”
6 Então, chamou Josué, filho de Num, os sacerdotes e disse-lhes: Levai a arca do concerto; e sete sacerdotes levem sete buzinas de chifre de carneiro diante da arca do Senhor .
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yósũwã jọ dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní, “Ĩmụ dó, ĩmi apí táwụ̃nị̃ trộkị́lịrị ãzíla ãsĩkárĩ ꞌbã mụ kí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá.”
7 E disse ao povo: Passai e rodeai a cidade; e quem estiver armado passe adiante da arca do Senhor .
8 Yósũwã la dó mụ ị́jọ́ ꞌdĩ kí jọlé ꞌbo, ãtalo ázị̂rị̃ jaligó idélé kãbĩlógó újé sĩ rĩ kí ꞌdụlépi rĩ mụ kí dó Úpí drị̃lẹ́ gá jaligó kí vuŋá trũ, ãzíla Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌde dó sĩ kí vú gá.
8 E assim foi, como Josué dissera ao povo, que os sete sacerdotes, levando as sete buzinas de chifre de carneiro diante do Senhor , passaram e tocaram as buzinas; e a arca do concerto do Senhor os seguia.
9 Ãsĩkárĩ ãzí rĩ ꞌde kí dó drị̃ ãtalo jaligó vulépi rĩ kí drị̃lẹ́ gá, ãzíla ãsĩkárĩ ãzí rĩ ꞌde kí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌbã ũngúkú gá.
9 E os armados iam adiante dos sacerdotes que tocavam as buzinas; e a retaguarda seguia após a arca, andando e tocando as buzinas.
10 Wó Yósũwã azị ị́jọ́ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbaní, “Ĩmi uzá jõ ku, ĩmi ĩyãŋã tú kpere ụ́ꞌdụ́ mání jọjó la ĩmi uzá dó rĩ ꞌbã acá gâ, ĩmi dó sĩ uzá ĩndõ.”
10 Porém ao povo Josué tinha dado ordem, dizendo: Não gritareis, nem fareis ouvir a vossa voz, nem sairá palavra alguma da vossa boca, até ao dia em que eu vos diga: Gritai! Então, gritareis.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã fẽ apí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ trũ táwụ̃nị̃ trộkị́lịrị pâlé ãlu. ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá ꞌdĩ ãgõ kí dó pírí kámbĩ agá ꞌdõlé ãzíla ko kí dó sĩ ụ́ꞌdụ́ ꞌdãá.
11 E fez a arca do Senhor rodear a cidade, rodeando- a uma vez; e vieram ao arraial e passaram a noite no arraial.
12 Ụ́ꞌdụ́ ãzí rĩ sĩ Yósũwã angá dó ụ̃ꞌbụ́tị nị́nị́ ãzíla ãtalo ꞌdụ kí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌi.
12 Depois, Josué se levantou de madrugada, e os sacerdotes levaram a arca do Senhor .
13 Ãtalo ázị̂rị̃ jaligó idélé kãbĩlógó újé sĩ ázị̂rị̃ rĩ kí trũ ꞌdĩ mụ kí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá ãzíla ri kí dó jaligó kí vulé biri-biri. Ãsĩkárĩ ãzí rĩ alị kí dó drị̃lẹ́ gá ãzíla ãsĩkárĩ ãzí rĩ kí dó Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌbã ũngúkú gá íni ꞌdĩ jaligó kí dị̃ ụ sĩ.
13 E os sete sacerdotes que levavam as sete buzinas de chifre de carneiro diante da arca do Senhor iam andando e tocavam as buzinas; e os armados iam adiante deles, e a retaguarda seguia atrás da arca do Senhor ; os sacerdotes iam andando e tocando as buzinas.
14 Ụ́ꞌdụ́ ị̃rị̃ rĩ sĩ apí kí dó táwụ̃nị̃ andre trộkị́lịrị pâlé ãlu ị̃dị́ ãzíla gõ kí dó vúlé kámbĩ gâlé. Idé kí ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌdĩ ꞌbã áni ụ́ꞌdụ́ ázíyá.
14 Assim rodearam outra vez a cidade no segundo dia e tornaram para o arraial; e assim fizeram seis dias.
15 Ụ́ꞌdụ́ ázị̂rị̃ rĩ sĩ, angá kí dó ãngũsãrã sĩ ãzíla apí kí dó táwụ̃nị̃ trộkị́lịrị pâlé ázị̂rị̃ cécé ĩꞌbã kí jõ idélé drị̃drị̃ rĩ áni. Wó ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ rĩ gá apí kí dó táwụ̃nị̃ trộkị́lịrị pâlé ázị̂rị̃.
15 E sucedeu que, ao sétimo dia, madrugaram ao subir da alva e da mesma maneira rodearam a cidade sete vezes; naquele dia somente, rodearam a cidade sete vezes.
16 Pâlé ázị̂rị̃ rĩ sĩ ãtalo kí dó mụ jaligó kí vulé ꞌbo, Yósũwã jọ dó ꞌbá ꞌbaní, “Ĩmi uzá, ãꞌdusĩku Úpí fẽ dó táwụ̃nị̃ ꞌdĩ ĩminí ꞌbo.
16 E sucedeu que, tocando os sacerdotes a sétima vez as buzinas, disse Josué ao povo: Gritai, porque o Senhor vos tem dado a cidade!
17 Ĩmi ị̃lị̃kị̃ táwụ̃nị̃ ꞌdĩ ꞌi ãko ala gá rĩ kí abe pírí ídétáŋá ru Úpí nî. Ĩmi aꞌbe lú Rãhábụ̃ kí ꞌbá ĩꞌdidrị́kogá rĩ kí abe ãꞌdusĩku mba ándrá ꞌbá ũní-ũníŋá gá Ịsịrayị́lị̃ rú ãmaní tị pẽlé rĩ kí tã rá.
17 Porém a cidade será anátema ao Senhor , ela e tudo quanto houver nela; somente a prostituta Raabe viverá, ela e todos os que com ela estiverem em casa, porquanto escondeu os mensageiros que enviamos.
18 Wó lẽ ĩmba ĩmi tã ãzíla ĩꞌdụ ãko Úpí ꞌbã jọlé ĩmi andi kí rá rĩ kí ĩminí ku, ĩdrĩ kí ꞌdụ rá, ĩmi ị̃lị̃kị̃ pírí rá ãzíla ĩmi lị́kị̃ ãmbógó la ají kámbĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ drị̃ gá.
18 Tão somente guardai-vos do anátema, para que não vos metais em anátema tomando dela, e assim façais maldito o arraial de Israel, e o turveis.
19 Ãko idélé Sílĩvã sĩ, Gólũdĩ sĩ, bũrônzĩ sĩ ãzíla aya sĩ rĩ kí pírí lẽ úꞌbã kí ndú Úpí ní ãzíla lẽ úmba kí tã ĩrá ãko Úpí drị̂ kí tã mbajó rĩ gá.”
19 Porém toda a prata, e o ouro, e os vasos de metal e de ferro são consagrados ao Senhor ; irão ao tesouro do Senhor .
20 Ála dó mụ jaligó kí vulé ꞌbo, ꞌbá uzá kí dó ụ́ꞌdụ́kọ́ ụrụgá sĩ rere, cọtị Bõrõ sĩ táwụ̃nị̃ andre cejó rĩ aꞌdé dó vũ rụ́. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãsĩkárĩ pírí cẹ̃ kí dó filé táwụ̃nị̃ agâlé ãzíla ꞌdụ kí dó sĩ ĩꞌdi rá.
20 Gritou, pois, o povo, tocando os sacerdotes as buzinas; e sucedeu que, ouvindo o povo o sonido da buzina, gritou o povo com grande grita; e o muro caiu abaixo, e o povo subiu à cidade, cada qual em frente de si, e tomaram a cidade.
21 Ụꞌdị́ kí dó ãko táwụ̃nị̃ agá ꞌdãá rĩ kí pírí ménéŋá ãꞌdị́ drị̂ kí sĩ. Ụꞌdị́ kí ãgọbị kí ũkú abe, kãrị̃lẹ̃ kí ĩdranigo abe, tị́, kãbĩlõ ãzíla kãyĩnõ kí abe pírí.
21 E tudo quanto na cidade havia destruíram totalmente a fio de espada, desde o homem até à mulher, desde o menino até ao velho, até ao boi e gado miúdo e ao jumento.
22 Wó Yósũwã jọ ãgọbị ị̃rị̃ ándrá mụlépi ãngũ Yẹ̃rị́kọ̃ drị̂ undrélépi ũní-ũníŋá ru rĩ ꞌbaní, “Ĩmụ ũkú ãwụ́ꞌbá ru ándrá ĩmi tã mbalépi rĩ drị́ jó agá ãzíla ĩmi ají ĩꞌdi ꞌbá pírí ĩꞌdi ꞌbã kãká ru ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ kí abe cécé ĩminí ándrá ũyõ najó ĩꞌdiní rĩ áni.”
22 Josué, porém, disse aos dois homens que tinham espiado a terra: Entrai na casa da mulher prostituta e tirai de lá a mulher com tudo quanto tiver, como lhe tendes jurado.
23 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãgọbị ándrá ị̃rị̃ ũní-ũníŋá gá ꞌdĩ mụ kí dó Rãhábụ̃ drị́ jó gâlé ãzíla ají kí dó Rãhábụ̃ ꞌi, átẹ́pị̃ kí ãndrẽ be, ádrị́pịka kí ãzíla ꞌbá pírí ĩꞌdidrị̂ kí abe. Ají kí dó ĩꞌdi kãká ĩꞌdidrị̂ kí abe pírí ãzíla ꞌbã kí dó kí kámbĩ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbã andre gá ꞌdãá ãmvé-ãmvélé ru.
23 Então, entraram os jovens, os espias, e tiraram a Raabe, e a seu pai, e a sua mãe, e a seus irmãos, e a tudo quanto tinha; tiraram também a todas as suas famílias e puseram-nos fora do arraial de Israel.
24 Ivé kí táwụ̃nị̃ ãko la ala gá rĩ kí abe pírí. Ãko ĩꞌbã kí lú ivélé ku rĩ kí ãko idélé Sílĩvã sĩ, gólũdĩ sĩ ãzíla ãko idélé aya sĩ rĩ kî. ꞌBã kí dó ãko ꞌdĩ kí ãngũ sĩ ãko Úpí drị̂ kí tãmbajó ĩꞌdidrị́ jó agá rĩ gá.
24 Porém a cidade e tudo quanto havia nela queimaram-no a fogo; tão somente a prata, e o ouro, e os vasos de metal e de ferro deram para o tesouro da Casa do Senhor .
25 Wó ũkú ãwụ́ꞌbá ru Rãhábụ̃ ꞌi kãká ĩꞌdidrị́ ándrá ĩꞌdi be jó agá ꞌdãá rĩ kí abe Yósũwã ị̃lị̃kị̃ dó kí gẹ̃rị̃ sĩ ku ãꞌdusĩku zị̃ ándrá ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ rú ị̃rị̃ mụlépi ãngũ Yẹ̃rị́kọ̃ drị̂ undrélépi ũní-ũní ru rĩ kí rá. Kpere ãndrũ Rãhábụ̃ la dó sĩ uꞌá ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí abe.
25 Assim, deu Josué vida à prostituta Raabe, e à família de seu pai, e a tudo quanto tinha; e habitou no meio de Israel até ao dia de hoje, porquanto escondera os mensageiros que Josué tinha enviado a espiar a Jericó.
26 Sáwã ꞌdã agá Yósũwã na dó ũyõ ãzíla jọ, “ꞌBá ru ingalépi táwụ̃nị̃ Yẹ̃rị́kọ̃ drị́ ꞌdĩ sịlépi úꞌdí ru rĩ Úpí drị̃lẹ́ gá úwã ĩꞌdí rá.”
26 E, naquele tempo, Josué os esconjurou, dizendo: Maldito diante do Senhor seja o homem que se levantar e reedificar esta cidade de Jericó! Perdendo o seu primogênito, a fundará e sobre o seu filho mais novo lhe porá as portas.
27 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Úpí ri dó adrulé Yósũwã be ãzíla ĩꞌdi ꞌbã rụ́ kụ dó sĩ ãngũ ꞌdã gá ꞌdãá pírí.
27 Assim, era o Senhor com Josué; e corria a sua fama por toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.