Josué 4
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 ꞌBá sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí mụ mĩrĩ Yõrĩdánĩ zalé pírí ꞌbo, Úpí jọ dó Yósũwã ní,
1 Quando toda a nação terminou de atravessar o Jordão, o Senhor disse a Josué:
2 “Mí ãpẽ ãgọbị kí mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ínátị ãlu-ãlu agâsĩ ãlu-ãlu,
2 "Escolha doze homens dentre o povo, um de cada tribo,
3 ílũ ĩꞌbaní, ‘Ĩmi aꞌdụ́ írã kí mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ãngũ ãtalo ꞌbã kí sĩ pá tujó ũkpó ru ị̃yị́ ꞌbã ágá gá rĩ gá ꞌdãá ãzíla ĩmi agụ kí ãngũ ãndrũ ị́nị́ sĩ ĩminí sĩ mụjó ụ́ꞌdụ́ kojó ala gá rĩ gá.’”
3 e mande que apanhem doze pedras do meio do Jordão, do lugar onde os sacerdotes ficaram parados. Levem-nas com vocês para o local onde forem passar a noite".
4 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Yósũwã umve dó ãgọbị mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ĩꞌdi ꞌbã ũpẽlé ínátị Ịsịrayị́lị̃ drị́ mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ꞌdĩ kí agá ãlu-ãlu ꞌdĩ kî.
4 Josué convocou os doze homens que escolhera dentre os israelitas, um de cada tribo,
5 Yósũwã jọ dó ĩꞌbaní, “Ĩmi alị Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ drị̂ ꞌbã drị̃lẹ́ gá mĩrĩ Yõrĩdánĩ ꞌbã ágá gá ꞌdãá. Ĩmi ãlu-ãlu ꞌbã ꞌdụ írã ĩꞌdi kọ́trọ́ gá kãlãfe ínátị ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbadrị̂ kí vú sĩ,
5 e lhes disse: "Passem adiante da arca do Senhor, o seu Deus, até o meio do Jordão. Ponha cada um de vocês uma pedra nos ombros, conforme o número das tribos dos israelitas.
6 ãꞌdusĩku ị́jọ́ ꞌdĩ la dó adru ĩminí ícétáŋá ru. Sáwã ãzí gá anzị ĩmidrị̂ drĩ kí dó sĩ amụ́ ĩmi zịlé, ‘Írã ꞌdĩ kí ꞌbã ífí ĩminí íngoní yã?’
6 Elas servirão de sinal para vocês. No futuro, quando os seus filhos lhes perguntarem: ‘Que significam essas pedras? ’,
7 Ĩmi dó sĩ lũ la ĩꞌbaní ị̃yị́ Yõrĩdánĩ drị̂ tu ándrá pá cí sáwã Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌbã alịjó ala gâsĩ rĩ sĩ. Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ írã ꞌdĩ kí dó sĩ adru ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní sĩ kí igájó jãꞌdâ.”
7 respondam que as águas do Jordão foram interrompidas diante da arca da aliança do Senhor. Quando a arca atravessou o Jordão, as águas foram interrompidas. Essas pedras serão um memorial perpétuo para o povo de Israel".
8 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ idé kí dó ị́jọ́ ꞌdĩ cécé Yósũwã ꞌbã azịlé ĩꞌbaní rĩ áni ãzíla ꞌdụ kí dó sĩ írã kí mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ mĩrĩ Yõrĩdánĩ ꞌbã ágá gá ꞌdãá kãlãfe sụ́rụ́ Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí vú sĩ cécé Úpí ꞌbã jọlé Yósũwã ní rĩ áni. ꞌDụ kí dó sĩ kí ĩꞌba abe ãngũ ĩꞌbã kí sĩ kojó rĩ gá ãzíla ꞌbã kí dó kí ꞌdãá.
8 Os israelitas fizeram como Josué lhes havia ordenado. Apanharam doze pedras do meio do Jordão, conforme o número das tribos de Israel, como o Senhor tinha ordenado a Josué; e as levaram ao acampamento, onde as deixaram.
9 Yósũwã ũdrõ vâ írã ãzí kí mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ mĩrĩ Yõrĩdánĩ ꞌbã ágá gá ꞌdãá ãngũ ãtalo Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌdụlépi rĩ ꞌbã kí sĩ pá tujó rĩ gá ãzíla írã ꞌdĩ kí drĩ kpere úꞌdîꞌda ãngũ ándrá sĩ kí drõjó rĩ gá ꞌdãá cí.
9 Josué ergueu também doze pedras no meio do Jordão, no local onde os sacerdotes que carregavam a arca da aliança tinham ficado. E elas estão lá até hoje.
10 Ãtalo Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌdụlépi rĩ tu kí dó pá mĩrĩ Yõrĩdánĩ ꞌbã ágágá ꞌdãá kpere ị́jọ́ pírí Úpí ꞌbã ándrá azịlé Yósũwã ní rĩ ꞌbã kí ru idé agá cécé Mụ́sã ꞌbã ándrá azịlé Yósũwã ní rĩ áni, ꞌdĩ sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí dị̃ ru afụ sĩ, sĩ alịjó mĩrĩ Yõrĩdánĩ ꞌbã wókõ ãzí rĩ gâlé ru.
10 Os sacerdotes que carregavam a arca permaneceram de pé no meio do Jordão até que o povo fez tudo o que o Senhor ordenara a Josué, por meio de Moisés. E o povo atravessou apressadamente.
11 ꞌBá pírí kí dó mụ alịlé ꞌbo, ãtalo Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ ꞌdụlépi rĩ ali kí dó wókõ ãzí rĩ gâlé ꞌbá kí drị̃ kí ndre sĩ.
11 Quando todos tinham acabado de atravessar, a arca do Senhor e os sacerdotes passaram para o outro lado, diante do povo.
12 Sụ́rụ́ Rụ́bẹ̃nị̃ drị́, Gádĩ drị́ ãzíla sụ́rụ́ Mãnásẽ drị̂ ꞌbã nụ́sụ̃ kí abe ꞌdụ kí dó ãko ãꞌdị́ ꞌdịjó rĩ kí ãzíla alị kí dó sĩ ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá cécé Mụ́sã ꞌbã ándrá jọlé ĩꞌbaní rĩ áni.
12 Os homens das tribos de Rúben, de Gade e da metade da tribo de Manassés atravessaram preparados para lutar, à frente dos israelitas, como Moisés os tinha orientado.
13 ꞌBá ãnirú 40,000 ru itúlépi ãko sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó rĩ kí abe Úpí ꞌbã adrujó ĩꞌba abe cí rĩ za kí dó ãngũ gbayi Yẹ̃rị́kọ̃ drị̂ gá sĩ ãꞌdị́ ꞌdịjó.
13 Cerca de quarenta mil homens preparados para a guerra passaram perante o Senhor, rumo à planície de Jericó.
14 Ụ́ꞌdụ́ ꞌdã sĩ Úpí inga Yósũwã ꞌbá pírí Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí drị̃lẹ́ gá ãmbógó ru ãzíla fẽ kí dó ĩꞌdiní ãrútáŋá cécé ĩꞌbã kí ándrá fẽlé Mụ́sã ní rĩ áni sáwã ĩꞌdi ꞌbã adrujó ídri rú rĩ agá pírí.
14 Naquele dia o Senhor exaltou Josué à vista de todo o Israel; e eles o respeitaram enquanto viveu, como tinham respeitado Moisés.
15 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ Yósũwã ní,
15 Então o Senhor disse a Josué:
16 “Íjọ ãtalo Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị̂ ꞌdụlépi ꞌdĩ ꞌbaní ꞌbã ãfũ kí Yõrĩdánĩ agâlé rĩ sĩ ãmvé.”
16 "Ordene aos sacerdotes que carregam a arca da aliança que saiam do Jordão".
17 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yósũwã jọ dó ãtalo ꞌdĩ ꞌbaní, “Ĩmi ãfũ dó mĩrĩ Yõrĩdánĩ agâlé rĩ sĩ ãmvé.”
17 E Josué lhes ordenou que saíssem.
18 Ãtalo Sãndụ́kụ̃ tị icíma drị́ Úpí drị̂ dụlépi rĩ kí dó mụ ãfũlé mĩrĩ Yõrĩdánĩ agâlé rĩ sĩ ãmvé ãzíla kí dó mụ pá tị̃lé ãngũ ãꞌí rĩ gá ꞌbo, ị̃yị́ pá tulépi cí rĩ icí dó sĩ ru ãlu ãzíla iꞌdó dó sĩ dịlé jõ ídu rĩ áni.
18 Quando os sacerdotes que carregavam a arca da aliança do Senhor saíram do Jordão, mal tinham posto os pés em terra seca, as águas do Jordão voltaram ao seu lugar, e cobriram como antes as suas margens.
19 ꞌBá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ za kí dó Yõrĩdánĩ ĩmbá ãlu ꞌbã ụ́ꞌdụ́ mụdrị́ sĩ ãzíla sị kí dó kámbĩ Gị̃lị̃gálị̃ gá Yẹ̃rị́kọ̃ ꞌbã wókõ ị̃tụ́ ꞌbã agá agâlé ru rĩ gá.
19 No décimo dia do primeiro mês o povo subiu do Jordão e acampou em Gilgal, na fronteira leste de Jericó.
20 Yósũwã ũdrõ dó írã mụdrị́ drị̃ ị̃rị̃ ĩꞌbã kí aꞌdụ́lé mĩrĩ Yõrĩdánĩ agâlé rĩ kí Gị̃lị̃gálị̃ gá ꞌdãá ãzíla
20 E em Gilgal Josué ergueu as doze pedras tiradas do Jordão.
21 jọ dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní, “Anzị ĩmidrị́ mụlé tịlé drị̃lẹ́ gâlé rĩ drĩ kí drụ́zị́ ĩmi zị ‘Ãmgbã rĩ gá írã ꞌdĩ icé kí dó ãꞌdu?’
21 Disse ele aos israelitas: "No futuro, quando os filhos perguntarem aos seus pais: ‘Que significam essas pedras? ’,
22 Ĩmi dó icé la anzị ĩmidrị̂ ꞌbaní, ‘Ịsịrayị́lị̃ alị ándrá mĩrĩ Yõrĩdánĩ agâsĩ ãngũ ãꞌí rĩ drị̃ gâsĩ.’
22 expliquem a eles: Aqui Israel atravessou o Jordão em terra seca.
23 Ílũ ĩꞌbaní Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ fẽ ándrá ị̃yị́ Yõrĩdánĩ drị̂ ní nzụlé rá, ĩmi alị ándrá dó sĩ ãngũ ãꞌí drị̃ gâsĩ cécé ándrá Úpí ꞌbã vâ idélé ãmaní mĩrĩ ika rĩ gá rĩ áni. Fẽ ándrá mĩrĩ ika rĩ nzụ rá ãzíla ãma alị dó sĩ ándrá ãngũ ãꞌí rĩ drị̃ gâsĩ.
23 Pois o Senhor, o seu Deus, secou o Jordão perante vocês até que o tivessem atravessado. O Senhor, o seu Deus, fez com o Jordão como fizera com o mar Vermelho, quando o secou diante de nós até que o tivéssemos atravessado.
24 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ꞌbá pírí ụ̃nọ́kụ́ drị̃ gá ꞌdâ rĩ kí dó sĩ nị̃ la rá Úpí ꞌbã drị́ ĩꞌdi ũkpó ru ãzíla ĩmi dó sĩ Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ụ̃rị̃ jãꞌdâ.”
24 Ele assim fez para que todos os povos da terra saibam que a mão do Senhor é poderosa e para que vocês sempre temam o Senhor, o seu Deus".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.