Josué 23
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI
1 Ụ́ꞌdụ́ ãzo ꞌbã vúlé gá, Úpí fẽ dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní ásị́ ị̃gbẹ̃ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị́ kí andre gá rĩ ꞌbadrị́ rá, ꞌdĩ sĩ Yósũwã dó ĩdránígó ru ílí trũ wẽwẽ rú.
1 Passado muito tempo, depois que o Senhor concedeu a Israel descanso de todos os inimigos ao redor, Josué, agora velho, de idade muito avançada,
2 Yósũwã umve dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí, ꞌbá ĩyõ ãzíla drị̃lẹ́ ru rĩ kí, ꞌbá ị́jọ́ lịlẹ́pi rĩ kí ãmbogo kí abe pírí ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé. Jọ dó ĩꞌbaní, “Ma dó úꞌdîꞌda íni ĩdránígó ru ílí trũ wẽwẽ rú.
2 convocou todo o Israel, com as autoridades, os líderes, os juízes e os oficiais, e lhes disse: "Estou velho, com idade muito avançada.
3 Wó ĩndre ị́jọ́ pírí Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã idélé sụ́rụ́ pírí ꞌdĩ ꞌba rú ĩmi ị́jọ́ sĩ ꞌdĩ kí rá, ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌdị ãꞌdị́ ĩminí nĩ.
3 Vocês mesmos viram tudo o que o Senhor, o seu Deus, fez com todas essas nações por amor a vocês; foi o Senhor, o seu Deus, que lutou por vocês.
4 Ĩndre má awa ĩminí ãngũ sụ́rụ́ mání ndẽlé rá ãzíla mání drĩ ndẽlé ku rĩ ꞌbadrị̂ kí ĩminí ãwítã rú angájó Yõrĩdánĩ gá cajó mĩrĩ Mẽdĩtãrénĩyãnĩ ꞌbã wókõ ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá.
4 Lembrem-se de que eu reparti por herança para as tribos de vocês toda a terra das nações, tanto as que ainda restam como as que conquistei entre o Jordão e o mar Grande, a oeste.
5 Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ la mụ kí drolé gẹ̃rị̃ ĩmidrị̂ agá ꞌdâ rá ãzíla ĩꞌdĩ kí ĩdã ĩmi drị̃lẹ́ gá ꞌdâ rá. Imi dó sĩ ãngũ ĩꞌbadrị̂ ꞌdụ ĩminí la rú, cécé Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã azịlé rĩ áni.
5 O Senhor, o seu Deus, as expulsará da presença de vocês. Ele as empurrará de diante de vocês, e vocês se apossarão da terra delas, como o Senhor lhes prometeu.
6 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi ásị́ ꞌbã adru jõ ũkpómgboroto rú, ĩmi adru jõ mịfị́ trũ sĩ ị́jọ́ pírí sị̃lé Bụ́kụ̃ Ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ agá rĩ kí vú ũbĩjó, ĩmi uja ĩmi bụ́lụ́ gá drị́ ị̃jị́ gá jõku drị́ ãndá gá ku.
6 "Façam todo o esforço para obedecer e cumprir tudo o que está escrito no Livro da Lei de Moisés, sem se desviar, nem para a direita nem para a esquerda.
7 Ĩmi icí jõ ĩmi sụ́rụ́ acelépi ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdĩ kí abe ku, ĩmi umve ãdroŋa ĩꞌbadrị̂ kí rụ́ ku jõku ĩna ũyõ kî sĩ ku. Ĩmi ị̃nzị̃ jõ kí ku jõku ĩmi ãvũ jõ kí drị̃lẹ́ gá ku.
7 Não se associem com essas nações que restam no meio de vocês. Não invoquem os nomes dos seus deuses nem jurem por eles. Não lhes prestem culto nem se inclinem perante eles.
8 Wó lẽ ĩmi ĩbĩ ĩmi Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ rụ́ cécé ĩminí ĩmi ĩbĩjó kpere ãndrũ ꞌdĩ áni.
8 Mas apeguem-se somente ao Senhor, ao seu Deus, como fizeram até hoje.
9 “Úpí adro ĩmi drị̃lẹ́ gá sụ́rụ́ ãmbogo ãmbogo ũkpó trũ ꞌdĩ kí rá, kpere úꞌdîꞌda ꞌbá ãzí pá tụlépi ĩmi drị̃lẹ́ gá la ꞌdá yụ.
9 "O Senhor expulsou de diante de vocês nações grandes e poderosas; até hoje ninguém conseguiu resistir a vocês.
10 ꞌBá ãlu la mụ ãꞌdị́ ꞌdịlé ꞌbá álĩfũ ãlu abe nĩ ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ la ãꞌdị́ ꞌdị ĩminí nĩ cécé ĩꞌdi ꞌbã ándrá azịlé rĩ áni.
10 Um só de vocês faz fugir mil, pois o Senhor, o seu Deus, luta por vocês, conforme prometeu.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩmi adru jõ mịfị́ trũ sĩ Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ lẽjó.
11 Por isso dediquem-se com zelo a amar o Senhor, o seu Deus.
12 “Wó ĩdrĩ ĩmi ja bụ́lụ́ gá sĩ sụ́rụ́ aꞌbelé ídri ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdĩ kí abe ru ĩgbãjó ãzíla ru icíjó ĩꞌba abe rá,
12 "Se, todavia, vocês se afastarem e se aliarem aos sobreviventes dessas nações que restam no meio de vocês, e se casarem com eles e se associarem com eles,
13 ꞌdã ꞌbã ũngúkú ĩmi dó nị̃ la rá Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ icó dó sụ́rụ́ ꞌdĩ kí drolé ĩmi drị̃lẹ́ gá ꞌdâ rá rĩ gá ku. Wó kí dó acá ímbá sĩ ĩmi rụjó rĩ rú, kẹ̃lị́ká sĩ ĩmi ugoró cojó rĩ rú, ụ̃cị́kị́ sĩ ĩmi mịfị́ kí ũsõjó rĩ rú, kpere ĩminí ị̃lị̃kị̃ agá ãngũ múké Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ gá ꞌdâ.
13 estejam certos de que o Senhor, o seu Deus, já não expulsará essas nações de diante de vocês. Ao contrário, elas se tornarão armadilhas e laços para vocês, chicote em suas costas e espinhos em seus olhos, até que vocês desapareçam desta boa terra que o Senhor, o seu Deus, deu a vocês.
14 “Ĩndre ma dó ãnirú mụ drãlé drã-drã, ĩnị̃ pírí ĩmi ásị́ gá ãzíla ĩmi ídri gá rá ị́jọ́ múké Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã azịlé ĩminí rĩ kí ꞌbã ãzí ãlu ĩcẽlépi ĩminí rá la ꞌdá yụ. Ị́jọ́ pírí azịlé ĩminí ꞌdĩ idé kí ru rá ãzí ãlu ĩcẽlépi ĩminí rá la ꞌdá yụ.
14 "Agora estou prestes a ir pelo caminho de toda a terra. Vocês sabem, lá no fundo do coração e da alma, que nenhuma das boas promessas que o Senhor, o seu Deus, lhes fez deixou de cumprir-se. Todas se cumpriram; nenhuma delas falhou.
15 “Wó cécé Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã ị́jọ́ pírí múké ĩꞌdi ꞌbã azịlé ĩminí rĩ kí fẽjó rĩ áni, ĩdrĩ ĩꞌdi tị are ku ĩꞌdi lị́kị̃ ají ĩmi drị̃ gá. Ĩꞌdi ĩmi ị̃lị̃kị̃ pírí ãngũ ãlá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ agá ꞌdâ rá.
15 Mas, assim como cada uma das boas promessas do Senhor, do seu Deus, se cumpriu, também o Senhor fará cumprir-se em vocês todo o mal com que os ameaçou, até eliminá-los desta boa terra que lhes deu.
16 Ĩdrĩ tị icíma Úpí Ãdróŋá ĩmidrị́ gá rĩ drị̂ iza rá sĩ ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú ꞌdĩ kí ị̃nzị̃jó ãzíla sĩ ãvụ̃jó kí drị̃lẹ́ gá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ũmbã Úpí drị̂ la dó ve ĩmi ụrụꞌbá gá kpere ĩminí ị̃lị̃kị̃ agá ãngũ múké ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ gá ꞌdâ.”
16 Se vocês violarem a aliança que o Senhor, o seu Deus, lhes ordenou, e passarem a cultuar outros deuses e a inclinar-se diante deles, a ira do Senhor se acenderá contra vocês, e vocês logo desaparecerão da boa terra que ele lhes deu".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.