Josué 23
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF
1 Ụ́ꞌdụ́ ãzo ꞌbã vúlé gá, Úpí fẽ dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ ꞌbaní ásị́ ị̃gbẹ̃ mẹ́rọ́ꞌbá ĩꞌbadrị́ kí andre gá rĩ ꞌbadrị́ rá, ꞌdĩ sĩ Yósũwã dó ĩdránígó ru ílí trũ wẽwẽ rú.
1 E sucedeu que, muitos dias depois que o SENHOR dera repouso a Israel de todos os seus inimigos em redor, e sendo Josué já velho e entrado em dias,
2 Yósũwã umve dó ꞌbá Ịsịrayị́lị̃ drị̂ kí, ꞌbá ĩyõ ãzíla drị̃lẹ́ ru rĩ kí, ꞌbá ị́jọ́ lịlẹ́pi rĩ kí ãmbogo kí abe pírí ĩꞌdi rụ́ ꞌdõlé. Jọ dó ĩꞌbaní, “Ma dó úꞌdîꞌda íni ĩdránígó ru ílí trũ wẽwẽ rú.
2 Chamou Josué a todo o Israel, aos seus anciãos, e aos seus cabeças, e aos seus juízes, e aos seus oficiais, e disse-lhes: Eu já sou velho e entrado em dias,
3 Wó ĩndre ị́jọ́ pírí Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã idélé sụ́rụ́ pírí ꞌdĩ ꞌba rú ĩmi ị́jọ́ sĩ ꞌdĩ kí rá, ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌdị ãꞌdị́ ĩminí nĩ.
3 E vós já tendes visto tudo quanto o Senhor vosso Deus fez a todas estas nações por causa de vós; porque o Senhor vosso Deus é que tem pelejado por vós.
4 Ĩndre má awa ĩminí ãngũ sụ́rụ́ mání ndẽlé rá ãzíla mání drĩ ndẽlé ku rĩ ꞌbadrị̂ kí ĩminí ãwítã rú angájó Yõrĩdánĩ gá cajó mĩrĩ Mẽdĩtãrénĩyãnĩ ꞌbã wókõ ị̃tụ̂ ꞌbã ꞌde agâlé ru rĩ gá.
4 Vede que vos reparti por sorte, em herança às vossas tribos, estas nações que restam, bem como as nações que tenho destruído, desde o Jordão até o grande mar para o pôr-do-sol.
5 Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ la mụ kí drolé gẹ̃rị̃ ĩmidrị̂ agá ꞌdâ rá ãzíla ĩꞌdĩ kí ĩdã ĩmi drị̃lẹ́ gá ꞌdâ rá. Imi dó sĩ ãngũ ĩꞌbadrị̂ ꞌdụ ĩminí la rú, cécé Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã azịlé rĩ áni.
5 E o Senhor vosso Deus as impelirá, e as expelirá de diante de vós; e vós possuireis a sua terra, como o Senhor vosso Deus vos tem prometido.
6 “Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ĩmi ásị́ ꞌbã adru jõ ũkpómgboroto rú, ĩmi adru jõ mịfị́ trũ sĩ ị́jọ́ pírí sị̃lé Bụ́kụ̃ Ãzị́táŋá Mụ́sã drị̂ agá rĩ kí vú ũbĩjó, ĩmi uja ĩmi bụ́lụ́ gá drị́ ị̃jị́ gá jõku drị́ ãndá gá ku.
6 Esforçai-vos, pois, muito para guardardes e para fazerdes tudo quanto está escrito no livro da lei de Moisés; para que dele não vos aparteis, nem para a direita nem para a esquerda;
7 Ĩmi icí jõ ĩmi sụ́rụ́ acelépi ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdĩ kí abe ku, ĩmi umve ãdroŋa ĩꞌbadrị̂ kí rụ́ ku jõku ĩna ũyõ kî sĩ ku. Ĩmi ị̃nzị̃ jõ kí ku jõku ĩmi ãvũ jõ kí drị̃lẹ́ gá ku.
7 Para que não entreis no meio destas nações que ainda ficam convosco; e dos nomes de seus deuses não façais menção, nem por eles façais jurar, nem os sirvais, nem a eles vos inclineis,
8 Wó lẽ ĩmi ĩbĩ ĩmi Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ rụ́ cécé ĩminí ĩmi ĩbĩjó kpere ãndrũ ꞌdĩ áni.
8 Mas ao Senhor vosso Deus vos apegareis, como fizestes até o dia de hoje;
9 “Úpí adro ĩmi drị̃lẹ́ gá sụ́rụ́ ãmbogo ãmbogo ũkpó trũ ꞌdĩ kí rá, kpere úꞌdîꞌda ꞌbá ãzí pá tụlépi ĩmi drị̃lẹ́ gá la ꞌdá yụ.
9 Pois o Senhor expulsou de diante de vós grandes e fortes nações; e, quanto a vós, ninguém vos tem podido resistir, até o dia de hoje.
10 ꞌBá ãlu la mụ ãꞌdị́ ꞌdịlé ꞌbá álĩfũ ãlu abe nĩ ãꞌdusĩku Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ la ãꞌdị́ ꞌdị ĩminí nĩ cécé ĩꞌdi ꞌbã ándrá azịlé rĩ áni.
10 Um só homem dentre vós perseguirá a mil; pois é o Senhor vosso Deus que peleja por vós, como já vos tem falado.
11 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩmi adru jõ mịfị́ trũ sĩ Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ lẽjó.
11 Portanto, guardai diligentemente as vossas almas, para amardes ao Senhor vosso Deus.
12 “Wó ĩdrĩ ĩmi ja bụ́lụ́ gá sĩ sụ́rụ́ aꞌbelé ídri ĩmi drĩdríŋĩ gá ꞌdĩ kí abe ru ĩgbãjó ãzíla ru icíjó ĩꞌba abe rá,
12 Porque, se de algum modo vos desviardes, e vos apegardes ao restante destas nações que ainda ficou entre vós, e com elas vos aparentardes, e vós a elas entrardes, e elas a vós,
13 ꞌdã ꞌbã ũngúkú ĩmi dó nị̃ la rá Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ icó dó sụ́rụ́ ꞌdĩ kí drolé ĩmi drị̃lẹ́ gá ꞌdâ rá rĩ gá ku. Wó kí dó acá ímbá sĩ ĩmi rụjó rĩ rú, kẹ̃lị́ká sĩ ĩmi ugoró cojó rĩ rú, ụ̃cị́kị́ sĩ ĩmi mịfị́ kí ũsõjó rĩ rú, kpere ĩminí ị̃lị̃kị̃ agá ãngũ múké Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ gá ꞌdâ.
13 Sabei certamente que o Senhor vosso Deus não continuará a expulsar estas nações de diante de vós, mas elas vos serão por laço e rede, e açoite às vossas ilhargas, e espinhos aos vossos olhos; até que pereçais desta boa terra que vos deu o Senhor vosso Deus.
14 “Ĩndre ma dó ãnirú mụ drãlé drã-drã, ĩnị̃ pírí ĩmi ásị́ gá ãzíla ĩmi ídri gá rá ị́jọ́ múké Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã azịlé ĩminí rĩ kí ꞌbã ãzí ãlu ĩcẽlépi ĩminí rá la ꞌdá yụ. Ị́jọ́ pírí azịlé ĩminí ꞌdĩ idé kí ru rá ãzí ãlu ĩcẽlépi ĩminí rá la ꞌdá yụ.
14 E eis que vou hoje pelo caminho de toda a terra; e vós bem sabeis, com todo o vosso coração, e com toda a vossa alma, que nem uma só palavra falhou de todas as boas coisas que falou de vós o Senhor vosso Deus; todas vos sobrevieram, nenhuma delas falhou.
15 “Wó cécé Úpí Ãdróŋá ĩmidrị̂ ꞌbã ị́jọ́ pírí múké ĩꞌdi ꞌbã azịlé ĩminí rĩ kí fẽjó rĩ áni, ĩdrĩ ĩꞌdi tị are ku ĩꞌdi lị́kị̃ ají ĩmi drị̃ gá. Ĩꞌdi ĩmi ị̃lị̃kị̃ pírí ãngũ ãlá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ agá ꞌdâ rá.
15 E será que, assim como sobre vós vieram todas estas boas coisas, que o Senhor vosso Deus vos disse, assim trará o Senhor sobre vós todas aquelas más coisas, até vos destruir de sobre a boa terra que vos deu o Senhor vosso Deus.
16 Ĩdrĩ tị icíma Úpí Ãdróŋá ĩmidrị́ gá rĩ drị̂ iza rá sĩ ãdroŋa ãzí ĩnzõ rú ꞌdĩ kí ị̃nzị̃jó ãzíla sĩ ãvụ̃jó kí drị̃lẹ́ gá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ũmbã Úpí drị̂ la dó ve ĩmi ụrụꞌbá gá kpere ĩminí ị̃lị̃kị̃ agá ãngũ múké ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ĩminí ꞌdĩ gá ꞌdâ.”
16 Quando transgredirdes a aliança do Senhor vosso Deus, que vos tem ordenado, e fordes e servirdes a outros deuses, e a eles vos inclinardes, então a ira do Senhor sobre vós se acenderá, e logo perecereis de sobre a boa terra que vos deu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.