Jonas 3
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ vâ ị́jọ́ Yónã ní pâlé ị̃rị̃ rĩ sĩ,
1 Depois disso, o S enhor falou com Jonas pela segunda vez:
2 “Ímụ gbõrú táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ gá, mí ũlũ ị́jọ́ mání lũlé míní ꞌdĩ ꞌbá ala gá rĩ ꞌbanî.”
2 “Apronte-se, vá à grande cidade de Nínive e transmita a mensagem que eu lhe dei”.
3 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yónã angá dó rá ãzíla mụ dó sĩ Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rá cécé Úpí ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni. Nị̃nẹ́vẹ̃ ándrá táwụ̃nị̃ ãzí ãmbógó la, acị́jó ꞌa la gâsĩ pírí rĩ la ụ́ꞌdụ́ ꞌdụ na.
3 Dessa vez, Jonas obedeceu à ordem do S enhor e foi a Nínive, uma cidade tão grande que eram necessários três dias para percorrê-la inteira.
4 Ụ́ꞌdụ́ drị̃ drị̃ rĩ sĩ, Yónã iꞌdó dó acị́lé táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ agâsĩ, li ꞌbá kí bị́lẹ́ ị̃ndụ́ jọ, “Ace ụ́ꞌdụ́ kãlị́sụ táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ní ị̃lị̃kị̃jó.”
4 No dia em que Jonas entrou na cidade, proclamou às multidões: “Daqui a quarenta dias Nínive será destruída!”.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rĩ ãꞌị̃ kí dó Ãdróŋâ rá. ꞌBá pírí ị̃sãyĩmũ kí dó, ụ̃sụ̃ kí dó ru kõlĩbá sĩ, iꞌdójó ꞌbá ãmbogo rĩ kí agá cajó kpere ꞌbá nírí rĩ ꞌba rụ́. Yónã la ị́jọ́ ũlũ ꞌbá Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rĩ ꞌbaní|alt="Jonah preaching to people of Nineveh" src="co01420b.TIF" size="col" loc="Jonah 3:4-5" copy="Cook" ref="3:4-5"
5 Os habitantes de Nínive creram em Deus e, desde o mais importante até o mais humilde, declararam um jejum e se vestiram de pano de saco.
6 Ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdĩ la dó mụ calé úpí Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ꞌbã bị́lẹ́ gá ꞌbo, angá dó ĩꞌdidrị́ úmvúke sị́ gá rĩ sĩ, trũ dó bõngó ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂ rá, ụ̃sụ̃ dó ru kõlĩbá sĩ ãzíla ri dó sĩ úfóró agá.
6 Quando o rei de Nínive ouviu o que Jonas dizia, desceu do trono, tirou as vestes reais, vestiu-se de pano de saco e sentou-se sobre um monte de cinzas.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí fẽ úyú dó ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rĩ ꞌbaní pírí:
7 Então o rei e seus nobres enviaram este decreto a toda a cidade: “Ninguém, nem mesmo os animais de seu gado e de seus rebanhos, poderá comer ou beber coisa alguma.
8 Wó lẽ ꞌbá ꞌbã ụ̃sụ̃ kí ru ãnãkpá kí abe kõlĩbá sĩ ãzíla ꞌbã zị kí Ãdróŋá ásị́ pírí sĩ. Lẽ ꞌbá pírí ꞌbã umve kí Ãdróŋá ásị́ pírí sĩ. ꞌBã aꞌbe kí ị́jọ́ ũnzí ĩꞌba kí ngalé rĩ kí ãgọ̃bị̃ abe rá.
8 Tanto as pessoas como os animais devem se cobrir de pano de saco, e todos devem orar fervorosamente ao S enhor . Devem deixar seus maus caminhos e toda a sua violência.
9 Ãꞌdi nị̃ Ãdróŋá la tá nõ vâ icó ru ásị́ ujalé rá sĩ adrã ĩꞌdidrị̂ aꞌbejó, ãmaní sĩ icójó ũdrãjó ku rĩ gá nĩ?”
9 Quem sabe Deus voltará atrás, conterá sua ira ardente e não nos destruirá”.
10 Ãdróŋá la dó mụ ị́jọ́ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã kí idélé sĩ ị́jọ́ ũnzí aꞌbejó rĩ ndrelé ꞌbo, uja dó ru ásị́ ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã lẽjó ꞌbá ꞌdĩ kí ị̃lị̃kị̃jó rĩ gá rá, ị̃lị̃kị̃ dó sĩ kí ku.
10 Quando Deus viu o que fizeram e como deixaram seus maus caminhos, voltou atrás e não os destruiu como havia ameaçado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.