Jonas 3
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ARA
1 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, Úpí jọ vâ ị́jọ́ Yónã ní pâlé ị̃rị̃ rĩ sĩ,
1 Veio a palavra do Senhor , segunda vez, a Jonas, dizendo:
2 “Ímụ gbõrú táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ gá, mí ũlũ ị́jọ́ mání lũlé míní ꞌdĩ ꞌbá ala gá rĩ ꞌbanî.”
2 Dispõe-te, vai à grande cidade de Nínive e proclama contra ela a mensagem que eu te digo.
3 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ Yónã angá dó rá ãzíla mụ dó sĩ Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rá cécé Úpí ꞌbã jọlé ĩꞌdiní rĩ áni. Nị̃nẹ́vẹ̃ ándrá táwụ̃nị̃ ãzí ãmbógó la, acị́jó ꞌa la gâsĩ pírí rĩ la ụ́ꞌdụ́ ꞌdụ na.
3 Levantou-se, pois, Jonas e foi a Nínive, segundo a palavra do Senhor . Ora, Nínive era cidade mui importante diante de Deus e de três dias para percorrê-la.
4 Ụ́ꞌdụ́ drị̃ drị̃ rĩ sĩ, Yónã iꞌdó dó acị́lé táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ agâsĩ, li ꞌbá kí bị́lẹ́ ị̃ndụ́ jọ, “Ace ụ́ꞌdụ́ kãlị́sụ táwụ̃nị̃ ãmbógó Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ní ị̃lị̃kị̃jó.”
4 Começou Jonas a percorrer a cidade caminho de um dia, e pregava, e dizia: Ainda quarenta dias, e Nínive será subvertida.
5 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, ꞌbá Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rĩ ãꞌị̃ kí dó Ãdróŋâ rá. ꞌBá pírí ị̃sãyĩmũ kí dó, ụ̃sụ̃ kí dó ru kõlĩbá sĩ, iꞌdójó ꞌbá ãmbogo rĩ kí agá cajó kpere ꞌbá nírí rĩ ꞌba rụ́. Yónã la ị́jọ́ ũlũ ꞌbá Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rĩ ꞌbaní|alt="Jonah preaching to people of Nineveh" src="co01420b.TIF" size="col" loc="Jonah 3:4-5" copy="Cook" ref="3:4-5"
5 Os ninivitas creram em Deus, e proclamaram um jejum, e vestiram-se de panos de saco, desde o maior até o menor.
6 Ụ́ꞌdụ́kọ́ ꞌdĩ la dó mụ calé úpí Nị̃nẹ́vẹ̃ drị̂ ꞌbã bị́lẹ́ gá ꞌbo, angá dó ĩꞌdidrị́ úmvúke sị́ gá rĩ sĩ, trũ dó bõngó ĩꞌdidrị́ ũpĩ drị̂ rá, ụ̃sụ̃ dó ru kõlĩbá sĩ ãzíla ri dó sĩ úfóró agá.
6 Chegou esta notícia ao rei de Nínive; ele levantou-se do seu trono, tirou de si as vestes reais, cobriu-se de pano de saco e assentou-se sobre cinza.
7 ꞌDã ꞌbã ũngúkú gá, úpí fẽ úyú dó ị́jọ́ ꞌdĩ ꞌbá Nị̃nẹ́vẹ̃ gá rĩ ꞌbaní pírí:
7 E fez-se proclamar e divulgar em Nínive: Por mandado do rei e seus grandes, nem homens, nem animais, nem bois, nem ovelhas provem coisa alguma, nem os levem ao pasto, nem bebam água;
8 Wó lẽ ꞌbá ꞌbã ụ̃sụ̃ kí ru ãnãkpá kí abe kõlĩbá sĩ ãzíla ꞌbã zị kí Ãdróŋá ásị́ pírí sĩ. Lẽ ꞌbá pírí ꞌbã umve kí Ãdróŋá ásị́ pírí sĩ. ꞌBã aꞌbe kí ị́jọ́ ũnzí ĩꞌba kí ngalé rĩ kí ãgọ̃bị̃ abe rá.
8 mas sejam cobertos de pano de saco, tanto os homens como os animais, e clamarão fortemente a Deus; e se converterão, cada um do seu mau caminho e da violência que há nas suas mãos.
9 Ãꞌdi nị̃ Ãdróŋá la tá nõ vâ icó ru ásị́ ujalé rá sĩ adrã ĩꞌdidrị̂ aꞌbejó, ãmaní sĩ icójó ũdrãjó ku rĩ gá nĩ?”
9 Quem sabe se voltará Deus, e se arrependerá, e se apartará do furor da sua ira, de sorte que não pereçamos?
10 Ãdróŋá la dó mụ ị́jọ́ ꞌbá ꞌdĩ ꞌbã kí idélé sĩ ị́jọ́ ũnzí aꞌbejó rĩ ndrelé ꞌbo, uja dó ru ásị́ ị́jọ́ ándrá ĩꞌdi ꞌbã lẽjó ꞌbá ꞌdĩ kí ị̃lị̃kị̃jó rĩ gá rá, ị̃lị̃kị̃ dó sĩ kí ku.
10 Viu Deus o que fizeram, como se converteram do seu mau caminho; e Deus se arrependeu do mal que tinha dito lhes faria e não o fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.