2 Coríntios 9
Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVT
1 Ị́jọ́ ãko trajó ãzã koma rú tị pẽlé ꞌbá Ãdróŋá ãni Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ ꞌbanî rĩ drị̃ gá rĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ, ị́jọ́ ãzí mání sĩlé ĩminí drị̃ la gá la ꞌdáyụ.
1 Na verdade, quanto a esse serviço ao povo santo, não preciso lhes escrever.
2 Ánị̃ rá ĩmi ãvá trũ sĩ ãzã koma idéjó, ãzíla ma áma ũnũ ĩmi sĩ ꞌbá Mãkẽdónĩyã gá ꞌdĩ ꞌbanî. Ájọ, “ꞌBá ãꞌị̃táŋá agá Ãkáyã gá ꞌdĩ kí, kí bábá sĩ ãzã koma fẽjó iꞌdójó ílí ájệ rĩ sĩ.” Ĩmi adrujó bábá rĩ inga kí ásị́ sĩ ị́jọ́ idéjó rá.
2 Sei quanto estão ansiosos para ajudar e expressei às igrejas da Macedônia meu orgulho de que vocês, na Acaia, estão prontos para enviar uma oferta desde o ano passado. De fato, foi sua dedicação que incentivou muitos a também contribuir.
3 Wó ma ãma ádrị́pịka ꞌdĩ kí tị pẽ íni la ị́jọ́ ãmaní ãma ũnũjó ĩmi ị́jọ́ sĩ ꞌdĩ ꞌbã adru rú úyé ku, wó mání jọlé ꞌbo rĩ áni ĩmi adru sĩ bábá.
3 Ainda assim, envio esses irmãos para me certificar de que vocês estão preparados, como tenho dito a eles. Não quero elogiar vocês sem razão.
4 Wó ꞌbá Mãkẽdónĩyã gá rĩ ꞌbã ãzí drĩ kí mụ amụ́lé má be ịsụ́ kí ĩmi bábá ku, drị̃nzá la áma rụ ị́jọ́ la sĩ rá. Wó drị̃nzá la ĩmi rụ ãndânĩ.
4 Que vexame seria para nós, e ainda mais para vocês, se alguns macedônios chegassem comigo e descobrissem que vocês não estão preparados, depois de tudo que eu disse a eles!
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, má ũrã Tị́tọ̃ kí zịjó ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbã ãzí kí abe mụjó sáwã ãzí kí izajó ĩmi abe ꞌdĩ sĩ má acá drĩ ku. Gẹ̃rị̃ ꞌdĩ sĩ kí dó sĩ séndẽ ĩmi ị́jọ́ azịlé itúlé rĩ kí atrá. ꞌDĩ la ĩminí gẹ̃rị̃ fẽ fẽtáŋá fẽjó rá, ĩmi lẽjó la rá rĩ sĩ, wó iꞌda dó sĩ ûŋmĩ ĩmi ũŋmĩ-ũŋmĩ la ku.
5 Portanto, considerei apropriado enviar esses irmãos antes de mim. Eles cuidarão para que a oferta que vocês prometeram esteja pronta. Que seja, porém, uma oferta voluntária, e não entregue de má vontade.
6 Ĩmi ũrã drĩ ị́jọ́ ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá! ꞌBá ũri kpẹ̃lépi were rĩ ĩꞌdi vâ ĩꞌdi ꞌbã kpẹ̃lé were rĩ ũkũnã áyụ, ãzíla ꞌbá kpẹ̃lépi la ĩyõ rú rĩ la vâ ũkũnã la ĩyõ rú.
6 Lembrem-se: quem lança apenas algumas sementes obtém uma colheita pequena, mas quem semeia com fartura obtém uma colheita farta.
7 ꞌBá ãlu-ãlu ꞌbã fẽ ãko ĩꞌdi ꞌbã ũrãlé ĩꞌdi ꞌbã ásị́ gâlé fẽlé rĩ ꞌbã áni, adru cãndí sĩ ku, jõku ũŋmĩŋá sĩ ku, ãꞌdusĩku Ãdróŋá lẽ ꞌbá ãko fẽlépi ãvá sĩ cénĩ rĩ ꞌi.
7 Cada um deve decidir em seu coração quanto dar. Não contribuam com relutância ou por obrigação. “Pois Deus ama quem dá com alegria.”
8 Ãzíla Ãdróŋá icó ásị́ ị̃gbẹ̃ pírí ũsũlé ĩmi drị̃ gá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãko pírí kí agá, sáwã pírí sĩ, ĩminí adrujó ãko pírí ĩminí lẽlé rĩ kî trũ, sĩ ãzị́ pírí múké rĩ kí ngajó.
8 Deus é capaz de lhes conceder todo tipo de bênçãos, para que, em todo tempo, vocês tenham tudo de que precisam, e muito mais ainda, para repartir com outros.
9 Sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ áni,
9 Como dizem as Escrituras: “Compartilha generosamente com os necessitados; seus atos de justiça serão lembrados para sempre”.
10 Ãdróŋá la ũri fẽ ꞌbá ámvụ́ sõlépi rĩ ꞌbanî ãzíla ĩꞌdi ꞌbá pírí ꞌbaní ãkónã fẽ nalé. Ĩꞌdi vâ ĩminí ũri kí fẽ kalé sĩ kí ũkũnãjó ĩyõ rú, ĩmi dó sĩ ꞌbá ị́jọ́ ꞌbã ndẽlé rá rĩ kí ãzã ko.
10 Pois é Deus quem supre a semente para o que semeia e depois o pão para seu alimento. Da mesma forma, ele proverá e multiplicará sua semente e produzirá por meio de vocês muitos frutos de justiça.
11 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ Ãdróŋá la ĩminí sụ̃sụ́ wi ãko pírí kí agá ĩmidrị́ dó sĩ adru mgbọ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá kí dó sĩ Ãdróŋá ní ãwãꞌdĩfô fẽ fẽtáŋá ĩminí fẽlé ãmaní ajílé ĩꞌbaní rĩ kî sĩ.
11 Em tudo vocês serão enriquecidos a fim de que possam ser sempre generosos. E, quando levarmos sua oferta para aqueles que precisam dela, eles darão graças a Deus.
12 Ãꞌdusĩku ãzị́ ĩminí ngalé ꞌdĩ ko ꞌbá Ãdróŋá drị̂ kí ãzã áꞌdụ̂sĩ ku, wó ĩꞌdi vâ alị kpere ꞌbá ꞌbaní ãwãꞌdĩfô fẽjó Ãdróŋá ní.
12 Logo, duas coisas boas resultarão desse ministério de auxílio: as necessidades do povo santo serão supridas, e eles expressarão com alegria sua gratidão a Deus.
13 Ãzị́ ĩminí ꞌbá ãzã kojó ꞌdĩ ꞌbã iꞌdájó cé rĩ sĩ, ĩꞌdi dị̃zã fẽ Ãdróŋá ní ĩminí ị̃nzị̃táŋá ị́jọ́ mgbã Kúrísĩtõ drị̂ iꞌdajó rĩ sĩ, ãzíla fẽtáŋá ĩminí fẽlé ꞌbá ꞌbaní ãzíla ꞌbá pírí ní vị́ sĩ rĩ sĩ,
13 Como resultado do serviço de vocês, eles darão glória a Deus. Pois sua generosidade com eles e com todos os que creem mostrará que vocês são obedientes às boas-novas de Cristo.
14 Ãdróŋá ĩꞌbaní ãꞌị̃lé ĩminí rĩ sĩ, kí ásị́ fi pírí ĩmi drị̃ gá, ãꞌdusĩku ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá ãni ndẽlépi rá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ĩminí rĩ sĩ.
14 E eles orarão por vocês com profundo afeto, por causa da graça transbordante que Deus concedeu a vocês.
15 Ãfẽ ãwãꞌdĩfô Ãdróŋá ní fẽtáŋá ĩꞌdi ãni ãmaní ụ̃sụ̃táŋá ru rĩ sĩ!
15 Graças a Deus por essa dádiva tão maravilhosa que nem as palavras conseguem expressar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.