2 Coríntios 9

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ị́jọ́ ãko trajó ãzã koma rú tị pẽlé ꞌbá Ãdróŋá ãni Yẹ̃rụ́sãlẹ́mụ̃ gá rĩ ꞌbanî rĩ drị̃ gá rĩ ꞌbã ị́jọ́ sĩ, ị́jọ́ ãzí mání sĩlé ĩminí drị̃ la gá la ꞌdáyụ.
1 Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
2 Ánị̃ rá ĩmi ãvá trũ sĩ ãzã koma idéjó, ãzíla ma áma ũnũ ĩmi sĩ ꞌbá Mãkẽdónĩyã gá ꞌdĩ ꞌbanî. Ájọ, “ꞌBá ãꞌị̃táŋá agá Ãkáyã gá ꞌdĩ kí, kí bábá sĩ ãzã koma fẽjó iꞌdójó ílí ájệ rĩ sĩ.” Ĩmi adrujó bábá rĩ inga kí ásị́ sĩ ị́jọ́ idéjó rá.
2 Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
3 Wó ma ãma ádrị́pịka ꞌdĩ kí tị pẽ íni la ị́jọ́ ãmaní ãma ũnũjó ĩmi ị́jọ́ sĩ ꞌdĩ ꞌbã adru rú úyé ku, wó mání jọlé ꞌbo rĩ áni ĩmi adru sĩ bábá.
3 Contudo, estou enviando os irmãos para que o orgulho que temos de vocês a esse respeito não seja em vão, mas que vocês estejam preparados, como eu disse que estariam,
4 Wó ꞌbá Mãkẽdónĩyã gá rĩ ꞌbã ãzí drĩ kí mụ amụ́lé má be ịsụ́ kí ĩmi bábá ku, drị̃nzá la áma rụ ị́jọ́ la sĩ rá. Wó drị̃nzá la ĩmi rụ ãndânĩ.
4 a fim de que, se alguns macedônios forem comigo e os encontrarem despreparados, nós, para não mencionar vocês, não fiquemos envergonhados por tanta confiança que tivemos.
5 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, má ũrã Tị́tọ̃ kí zịjó ꞌbá Yẹ́sụ̃ ãꞌị̃lépi rá rĩ ꞌbã ãzí kí abe mụjó sáwã ãzí kí izajó ĩmi abe ꞌdĩ sĩ má acá drĩ ku. Gẹ̃rị̃ ꞌdĩ sĩ kí dó sĩ séndẽ ĩmi ị́jọ́ azịlé itúlé rĩ kí atrá. ꞌDĩ la ĩminí gẹ̃rị̃ fẽ fẽtáŋá fẽjó rá, ĩmi lẽjó la rá rĩ sĩ, wó iꞌda dó sĩ ûŋmĩ ĩmi ũŋmĩ-ũŋmĩ la ku.
5 Assim, achei necessário recomendar que os irmãos os visitem antes e concluam os preparativos para a contribuição que vocês prometeram. Então ela estará pronta como oferta generosa, e não como algo dado com avareza.
6 Ĩmi ũrã drĩ ị́jọ́ ị́jọ́ ꞌdĩ drị̃ gá! ꞌBá ũri kpẹ̃lépi were rĩ ĩꞌdi vâ ĩꞌdi ꞌbã kpẹ̃lé were rĩ ũkũnã áyụ, ãzíla ꞌbá kpẹ̃lépi la ĩyõ rú rĩ la vâ ũkũnã la ĩyõ rú.
6 Lembrem-se: aquele que semeia pouco, também colherá pouco, e aquele que semeia com fartura, também colherá fartamente.
7 ꞌBá ãlu-ãlu ꞌbã fẽ ãko ĩꞌdi ꞌbã ũrãlé ĩꞌdi ꞌbã ásị́ gâlé fẽlé rĩ ꞌbã áni, adru cãndí sĩ ku, jõku ũŋmĩŋá sĩ ku, ãꞌdusĩku Ãdróŋá lẽ ꞌbá ãko fẽlépi ãvá sĩ cénĩ rĩ ꞌi.
7 Cada um dê conforme determinou em seu coração, não com pesar ou por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Ãzíla Ãdróŋá icó ásị́ ị̃gbẹ̃ pírí ũsũlé ĩmi drị̃ gá, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ãko pírí kí agá, sáwã pírí sĩ, ĩminí adrujó ãko pírí ĩminí lẽlé rĩ kî trũ, sĩ ãzị́ pírí múké rĩ kí ngajó.
8 E Deus é poderoso para fazer que lhes seja acrescentada toda a graça, para que em todas as coisas, em todo o tempo, tendo tudo o que é necessário, vocês transbordem em toda boa obra.
9 Sĩlé bụ́kụ̃ Ãdróŋá drị̂ agá rĩ áni,
9 Como está escrito: "Distribuiu, deu os seus bens aos necessitados; a sua justiça dura para sempre".
10 Ãdróŋá la ũri fẽ ꞌbá ámvụ́ sõlépi rĩ ꞌbanî ãzíla ĩꞌdi ꞌbá pírí ꞌbaní ãkónã fẽ nalé. Ĩꞌdi vâ ĩminí ũri kí fẽ kalé sĩ kí ũkũnãjó ĩyõ rú, ĩmi dó sĩ ꞌbá ị́jọ́ ꞌbã ndẽlé rá rĩ kí ãzã ko.
10 Aquele que supre a semente ao que semeia e o pão ao que come, também lhes suprirá e aumentará a semente e fará crescer os frutos da sua justiça.
11 Ụ́ꞌdụ́ pírí sĩ Ãdróŋá la ĩminí sụ̃sụ́ wi ãko pírí kí agá ĩmidrị́ dó sĩ adru mgbọ, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ꞌbá kí dó sĩ Ãdróŋá ní ãwãꞌdĩfô fẽ fẽtáŋá ĩminí fẽlé ãmaní ajílé ĩꞌbaní rĩ kî sĩ.
11 Vocês serão enriquecidos de todas as formas, para que possam ser generosos em qualquer ocasião e, por nosso intermédio, a sua generosidade resulte em ação de graças a Deus.
12 Ãꞌdusĩku ãzị́ ĩminí ngalé ꞌdĩ ko ꞌbá Ãdróŋá drị̂ kí ãzã áꞌdụ̂sĩ ku, wó ĩꞌdi vâ alị kpere ꞌbá ꞌbaní ãwãꞌdĩfô fẽjó Ãdróŋá ní.
12 O serviço ministerial que vocês estão realizando não está apenas suprindo as necessidades do povo de Deus, mas também transbordando em muitas expressões de gratidão a Deus.
13 Ãzị́ ĩminí ꞌbá ãzã kojó ꞌdĩ ꞌbã iꞌdájó cé rĩ sĩ, ĩꞌdi dị̃zã fẽ Ãdróŋá ní ĩminí ị̃nzị̃táŋá ị́jọ́ mgbã Kúrísĩtõ drị̂ iꞌdajó rĩ sĩ, ãzíla fẽtáŋá ĩminí fẽlé ꞌbá ꞌbaní ãzíla ꞌbá pírí ní vị́ sĩ rĩ sĩ,
13 Por meio dessa prova de serviço ministerial, outros louvarão a Deus pela obediência que acompanha a confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade de vocês em compartilhar seus bens com eles e com todos os outros.
14 Ãdróŋá ĩꞌbaní ãꞌị̃lé ĩminí rĩ sĩ, kí ásị́ fi pírí ĩmi drị̃ gá, ãꞌdusĩku ásị́ ị̃gbẹ̃ Ãdróŋá ãni ndẽlépi rá ĩꞌdi ꞌbã fẽlé ĩminí rĩ sĩ.
14 E nas orações que fazem por vocês, eles estarão cheios de amor por vocês, por causa da insuperável graça que Deus tem dado a vocês.
15 Ãfẽ ãwãꞌdĩfô Ãdróŋá ní fẽtáŋá ĩꞌdi ãni ãmaní ụ̃sụ̃táŋá ru rĩ sĩ!
15 Graças a Deus por seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.