2 Coríntios 7

Ị́jọ́ Úꞌdí rĩ (LUC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mâ wọ̃rị́ka ị́jọ́ azịlé ꞌdĩ kí âzị kí pírí ãmaní, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, lẽ ãnze kí ị́jọ́ pírí ãma ụrụꞌbá jõku úríndí ꞌbãlépi ãndị́ ru ꞌdĩ kí rá, ãzíla lẽ ãma uꞌá kí ãlá ru Ãdróŋá ãmã kí rulé rũrũ rĩ ꞌbã mẹ́lẹ́tị gá.
1 Ora, amados, pois que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santificação no temor de Deus.
2 Ị̃nzị̃ ãmaní ĩmi ásị́ mgbọ rú. Ãma idé drĩ ꞌbá ãzí ũnzí ku, iza drĩ ꞌbá ãzí ku, ãma ũnzã drĩ ꞌbá ãzí ãluŋá la ku.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém agravamos, a ninguém corrompemos, de ninguém buscamos o nosso proveito.
3 Ájọ ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ĩmi ị́jọ́ lịjó la ku, mâ jọlé ídu ꞌbo rĩ áni, ĩmi ị́jọ́ ãma ásị́ gá ãmbógó ru, ãmaní drãjó jõku uꞌájó ídri ĩmi abe.
3 Não digo isto para vossa condenação; pois já antes tinha dito que estais em nossos corações para juntamente morrer e viver.
4 Áꞌbã ásị́ ĩmi drị̃ gá ãmbógó ru, ma ãfó sĩ ĩmi sĩ, ãyĩkõ fụ ma ĩmi sĩ ãmbógó ru, ũcõgõ ãmadrị̂ kí agá pírí, ãyĩkõ mádrị̂ lõkókõrí kóru.
4 Grande é a ousadia da minha fala para convosco, e grande a minha jactância a respeito de vós; estou cheio de consolação; transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Wó ãma mụ calé Mãkẽdónĩyã gâlé ꞌbo, ãma ụrụꞌbá li ává ku, ãmvé ãmvélé ru cõcóŋá cí, ásị́ agá ụ̃rị̃ cí.
5 Porque, mesmo quando chegamos à macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Wó Ãdróŋá ꞌbá ásị́ nũlépi rá rĩ imbálépi rĩ, imbá ãma ásị́ Tị́tọ̃ ꞌbã amụ́ŋá sĩ.
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito.
7 Ãzíla adru lú ị́jọ́ ĩꞌdi ꞌbã amụ́jó rĩ sĩ áꞌdụ̂sĩ ku, wó ásị́ ũŋmĩŋá ĩminí fẽlé ĩꞌdiní rĩ sĩ. Lũ ãmaní ị́jọ́ ĩmi ãma drị̃ ũtẽjó rĩ, ũcõgõ ãmbógó ĩmidrị́ gá rĩ kî, ásị́ ũkpõ ĩminí ꞌbãlé áma drị̃ gá rĩ abe, ãyĩkõ áma agá rĩ ãmbõgõ sĩ ndẽ ídu rĩ rá.
7 E não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado por vós, contando-nos as vossas saudades, o vosso choro, o vosso zelo por mim, de maneira que muito me regozijei.
8 Ádrĩ táni ĩminí ũcõgõ fẽ agá wárãgã mání sĩlé rĩ sĩ rá tí, má uꞌá cãndí sĩ ị́jọ́ la sĩ ku. Ádrĩ ándrá táni uꞌá agá cãndí sĩ tí, mání wárãgã mání sĩlé rĩ ndre agá fẽ ĩminí ásị́ ãzá rá, wó rá la sáwã were sĩ.
8 Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo, embora já me tivesse arrependido por ver que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo.
9 Úꞌdîꞌda íni, má uꞌá ãyĩkõ sĩ adru mání ĩminí ũcõgõ fẽjó rĩ sĩ ku, wó ãꞌdusĩku ũcõgõ ĩmidrị́ gá rĩ ꞌbã ĩminí ásị́ ujaŋá fẽjó rĩ sĩ. Ãdróŋá ayú ũcõgõ ĩmidrị́ gá ꞌdã íni ãfẽ dó sĩ ĩminí ũcõgõ gẹ̃rị̃ ãzí sĩ ku.
9 Agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque fostes contristados para arrependimento; pois fostes contristados segundo Deus; de maneira que por nós não padecestes dano em coisa alguma.
10 Ãꞌdusĩku ũcõgõ Ãdróŋá ꞌbã ajílé rĩ la ꞌbání ásị́ ujaŋá ꞌbá agụlépi patáŋá gá rĩ ají, ãzíla aꞌbe ꞌbá uꞌájó cãndí sĩ ku! Wó ũcõgõ ụ̃nọ́kụ́ ꞌbã fẽlé ásị́ ujaŋâ kóru rĩ la ꞌbaní drã ají úríndí agá.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, da qual ninguém se arrepende; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Ĩndre ị́jọ́ Ãdróŋá ꞌbã idélé cãndí ĩmidrị̂ sĩ ꞌdĩ kî, idé ị́jọ́ ĩmi ásị́ gá ãvá ãmbógó fẽlépi ꞌdĩ áni, ị́jọ́ iꞌdajó, ꞌbá ásị́ ní vejó, ụ̃rị̃ trũ, ásị́ ꞌbãjó ãvá sĩ rĩ, ãzị́ ngajó ãvá sĩ rĩ abe, ị́jọ́ lịŋá kpị rĩ ndrejó. Ị́jọ́ ꞌdĩ kí agâ sĩ pírí ĩmi iꞌdá ándrá ĩmi ị́jộ kóru.
11 Porque, quanto cuidado não produziu isto mesmo em vós que, segundo Deus, fostes contristados! que apologia, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo mostrastes estar puros neste negócio.
12 Ásị́sị́ŋá mání wárãgã sĩjó rĩ adru ãꞌdi idé ũnzí nĩ, jõku ídé ị́jọ́ ũnzí ãꞌdi rụ́ yã rĩ ꞌi ku. Ásĩ wárãgã ꞌdĩ ĩminí ĩmi dó sĩ ꞌbã la Ãdróŋá mẹ́lẹ́tị gá ĩꞌbã ásị́ ãma drị̃ gá íngõpí yã rĩ.
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o agravo, nem por causa do que sofreu o agravo, mas para que o vosso grande cuidado por nós fosse manifesto diante de Deus.
13 Ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ, ãma ịsụ́ dó ásị́ ũŋmĩŋá rá.
13 Por isso fomos consolados pela vossa consolação, e muito mais nos alegramos pela alegria de Tito, porque o seu espírito foi recreado por vós todos.
14 Má ũnũ ándrá ma Tị́tọ̃ drị̃lẹ́ gá ĩmi ị́jọ́ sĩ rá, wó ĩfẽ drĩ mání ala gá drị̃nzá ku. Wó ị́jọ́ ãmaní jọlé ĩminí ala gá rĩ kí ị́jọ́ mgbã la, ị́jọ́ ꞌdĩ sĩ ũnũŋá ãmaní ãma ũnũjó ĩꞌdi drị̃lẹ́ gá ĩmi ị́jọ́ sĩ rĩ iꞌda ru ị́jọ́ ãndá la rú.
14 Porque, se nalguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas, como vos dissemos tudo com verdade, também a nossa glória para com Tito se achou verdadeira.
15 Ãzíla ĩꞌdi ꞌbã lẽtáŋá ĩmi rụ́ rĩ ĩꞌdiní ị́jọ́ la ũrã agá, ĩꞌdi ĩꞌdiní ãmbógó ru, ãrútáŋá ru, ĩminí ĩꞌdi ãꞌị̃ agá, ĩmi aꞌị́ ĩꞌdi ụ̃rị̃ trũ ãzíla ụrụꞌbá yãŋâ trũ.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Má uꞌá ãyĩkõ sĩ, ãꞌdusĩku áma ásị́ ũkpó ru ĩmi ị́jọ́ sĩ.
16 Regozijo-me de em tudo poder confiar em vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.