Josué 21
Lithuanian (LT) vs NVI
1 Levitų šeimų vyresnieji atėjo pas kunigą Eleazarą, Nūno sūnų Jozuę ir Izraelio giminių vyresniuosius
1 Os chefes de família dos levitas se aproximaram do sacerdote Eleazar, de Josué, filho de Num, e dos chefes das outras famílias das tribos dos israelitas
2 į Šilojų, Kanaano krašte, ir jiems kalbėjo: “Viešpats įsakė per Mozę duoti mums miestų apsigyventi ir prie jų ganyklų mūsų gyvuliams”.
2 em Siló, na terra de Canaã, e lhes disseram: "O Senhor ordenou por meio de Moisés que vocês nos dessem cidades onde possamos habitar, e pastagens para os nossos animais".
3 Izraelitai davė levitams iš savo dalies, kaip Viešpats buvo liepęs, šituos miestus su jų ganyklomis.
3 Por isso, de acordo com a ordem do Senhor, os israelitas deram da sua própria herança as seguintes cidades com suas pastagens aos levitas:
4 Burtų keliu teko kehatų šeimoms, levitams, kunigo Aarono palikuonims, iš Judo, Simeono ir Benjamino giminių trylika miestų.
4 A sorte saiu primeiro para os coatitas, clã por clã. Os levitas, que eram descendentes do sacerdote Arão, receberam treze cidades das tribos de Judá, de Simeão e de Benjamim.
5 Likusiems kehatams burtų keliu iš Efraimo, Dano ir pusės Manaso giminės teko dešimt miestų.
5 Os outros descendentes de Coate receberam dez cidades dos clãs das tribos de Efraim e de Dã, e da metade da tribo de Manassés.
6 Geršonai gavo burtų keliu iš Isacharo, Ašero, Neftalio ir iš pusės Manaso giminės Bašane trylika miestų.
6 Os descendentes de Gérson receberam treze cidades dos clãs das tribos de Issacar, de Aser e de Naftali, e da metade da tribo de Manassés estabelecida em Basã.
7 Merarių šeimoms teko iš Rubeno, Gado ir Zabulono giminių dvylika miestų.
7 Os descendentes de Merari, clã por clã, receberam doze cidades das tribos de Rúben, de Gade e de Zebulom.
8 Izraelitai burtų keliu davė levitams šiuos miestus su ganyklomis, kaip Viešpats buvo įsakęs Mozei.
8 Dessa maneira os israelitas deram aos levitas essas cidades com suas pastagens, como o Senhor tinha ordenado por meio de Moisés.
9 Iš Judo ir Simeono giminių izraelitai davė žemių
9 Das tribos de Judá e de Simeão, os israelitas deram as seguintes cidades, indicadas nominalmente.
10 Aarono palikuonims levitams iš Kehato šeimos; jie pirmieji gavo savo dalį:
10 Foram dadas aos descendentes de Arão que pertenciam aos clãs coatitas dos levitas, pois para eles saiu a primeira sorte:
11 Anako tėvo Arbės miestą Hebroną Judo kalnyne su ganyklomis.
11 Quiriate-Arba, que é Hebrom, com as suas pastagens ao redor, nos montes de Judá. ( Arba era antepassado de Enaque. )
12 Tačiau miesto laukus bei kaimus jie davė Jefunės sūnui Kalebui.
12 Mas os campos e os povoados em torno da cidade foram dados a Calebe, filho de Jefoné, como sua propriedade.
13 Kunigo Aarono palikuonims davė Hebroną, prieglaudos miestą, Libną,
13 Assim, aos descendentes do sacerdote Arão deram Hebrom, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Libna,
14 Jatyrą, Eštemoją,
14 Jatir, Estemoa,
15 Holoną, Debyrą,
15 Holom, Debir,
16 Ainą, Jutą ir Bet Šemešą su ganyklomis; devynis miestus iš dviejų giminių.
16 Aim, Jutá e Bete-Semes, cada qual com os seus arredores. Foram nove cidades dadas por essas duas tribos.
17 Iš Benjamino giminėsGibeoną, Gebą,
17 Da tribo de Benjamim deram-lhes Gibeom, Geba,
18 Anatotą ir Almoną su ganyklomis; keturis miestus.
18 Anatote e Almom, cada qual com os seus arredores. Eram quatro cidades.
19 Kunigų, Aarono vaikų, miestų iš viso buvo trylika su ganyklomis.
19 Todas as cidades dadas aos sacerdotes, descendentes de Arão, foram treze; cada qual com os seus arredores.
20 Levitams iš Kehato šeimos burtų keliu teko miestai iš Efraimo giminės.
20 Os outros clãs coatitas dos levitas receberam cidades da tribo de Efraim.
21 Jiems davė prieglaudos miestą Sichemą Efraimo kalnyne, Gezerą,
21 Nos montes de Efraim receberam Siquém, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, Gezer,
22 Kibcaimą ir Bet Horoną su ganyklomis; keturis miestus.
22 Quibzaim e Bete-Horom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
23 Iš Dano giminės: Eltekę, Gibetoną,
23 Também da tribo de Dã receberam Elteque, Gibetom,
24 Ajaloną ir Gatrimoną su ganyklomis; keturis miestus.
24 Aijalom e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
25 Iš pusės Manaso giminės: Taanachą ir Gat Rimoną su ganyklomis; du miestus.
25 Da meia tribo de Manassés receberam Taanaque e Gate-Rimom, cada qual com os seus arredores. Eram duas cidades.
26 Iš viso dešimt miestų su ganyklomis buvo duota likusioms Kehato šeimoms.
26 Todas essas dez cidades e seus arredores foram dadas aos outros clãs coatitas.
27 Gersono palikuonims levitams davė iš pusės Manaso giminės prieglaudos miestą Golaną Basane ir Beešterą su ganyklomis; du miestus.
27 Os clãs levitas gersonitas receberam da metade da tribo de Manassés: Golã, em Basã, cidade de refúgio para os acusados de homicídio, e Beesterá, cada qual com os seus arredores. Foram duas cidades.
28 Iš Isacharo giminėsKišjoną, Daberatą,
28 Receberam da tribo de Issacar: Quisiom, Daberate,
29 Jarmutą ir En Ganimą su ganyklomis; keturis miestus.
29 Jarmute e En-Ganim, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
30 Iš Ašero giminėsMišalą, Abdoną,
30 Receberam da tribo de Aser: Misal, Abdom,
31 Helkatą ir Rehobą su jų ganyklomis; keturis miestus.
31 Helcate e Reobe, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
32 Iš Neftalio giminėsprieglaudos miestą Kedešą Galilėjoje, Hamot Dorą ir Kartaną su ganyklomis; tris miestus.
32 Receberam da tribo de Naftali: Quedes, na Galiléia, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Hamote-Dor e Cartã, cada qual com os seus arredores. Foram três cidades.
33 Geršonų šeimų miestų iš viso buvo trylika su ganyklomis.
33 Todas as cidades dos clãs gersonitas foram treze.
34 Merario palikuonims levitams davė iš Zabulono giminės Jokneamą, Kartą,
34 Os clãs meraritas, o restante dos levitas, receberam as seguintes cidades: Da tribo de Zebulom: Jocneão, Cartá,
35 Dimną ir Nahalalą su ganyklomis; keturis miestus.
35 Dimna e Naalal, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
36 Rytinėje Jordano pusėje iš Rubeno giminėsprieglaudos miestą Becerą, Jahcą,
36 Da tribo de Rúben: Bezer, Jaza,
37 Kedemotą ir Mefaatą su ganyklomis; keturis miestus.
37 Quedemote e Mefaate, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades.
38 Iš Gado giminėsprieglaudos miestą Ramotą Gileade, Mahanaimą,
38 Da tribo de Gade: em Gileade, Ramote, cidade de refúgio dos acusados de homicídio, Maanaim,
39 Hešboną ir Jazerą su ganyklomis; keturis miestus.
39 Hesbom e Jazar, cada qual com os seus arredores. Foram quatro cidades ao todo.
40 Merario palikuonys levitai burtų keliu gavo dvylika miestų.
40 Todas as cidades dadas aos clãs meraritas, que eram o restante dos levitas, foram doze.
41 Keturiasdešimt aštuoni levitų miestai su ganyklomis buvo izraelitų krašte.
41 No total, as cidades dos levitas nos territórios dos outros israelitas foram quarenta e oito cidades com os seus arredores.
42 Visi levitų miestai buvo su ganyklomis aplink juos.
42 Cada uma de todas essas cidades tinha pastagens ao seu redor.
43 Viešpats atidavė Izraeliui visą šalį, kurią Jis su priesaika pažadėjo duoti jų tėvams. Jie užėmė ją ir gyveno joje.
43 Assim o Senhor deu aos israelitas toda a terra que tinha prometido sob juramento aos seus antepassados, e eles tomaram posse dela e se estabeleceram ali.
44 Ir Viešpats jiems suteikė ramybę, kaip Jis buvo pažadėjęs jų tėvams. Nė vienas iš jų priešų negalėjo atsilaikyti prieš juos; visus juos Viešpats atidavė į izraelitų rankas.
44 O Senhor lhes concedeu descanso de todos os lados, como tinha jurado aos seus antepassados. Nenhum dos seus inimigos pode resisti-los, pois o Senhor entregou a todos eles em suas mãos.
45 Nebuvo nė vieno žodžio, kuris nebūtų išsipildęs, ką Viešpats kalbėjo Izraeliui.
45 De todas as boas promessas do Senhor à nação de Israel, nenhuma delas falhou; todas se cumpriram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.