Salmos 34
Louis Segond (LSG) vs NVT
1 De David. Lorsqu'il contrefit l'insensé en présence d'Abimélec, et qu'il s'en alla chassé par lui. Je bénirai l'Eternel en tout temps; Sa louange sera toujours dans ma bouche.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Que mon âme se glorifie en l'Eternel! Que les malheureux écoutent et se réjouissent!
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Exaltez avec moi l'Eternel! Célébrons tous son nom!
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu; Il m'a délivré de toutes mes frayeurs.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Quand on tourne vers lui les regards, on est rayonnant de joie, Et le visage ne se couvre pas de honte.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Quand un malheureux crie, l'Eternel entend, Et il le sauve de toutes ses détresses.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 L'ange de l'Eternel campe autour de ceux qui le craignent, Et il les arrache au danger.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Sentez et voyez combien l'Eternel est bon! Heureux l'homme qui cherche en lui son refuge!
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Craignez l'Eternel, vous ses saints! Car rien ne manque à ceux qui le craignent.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Les lionceaux éprouvent la disette et la faim, Mais ceux qui cherchent l'Eternel ne sont privés d'aucun bien.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Venez, mes fils, écoutez-moi! Je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Quel est l'homme qui aime la vie, Qui désire la prolonger pour jouir du bonheur?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Préserve ta langue du mal, Et tes lèvres des paroles trompeuses;
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Eloigne-toi du mal, et fais le bien; Recherche et poursuis la paix.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, Et ses oreilles sont attentives à leurs cris.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 L'Eternel tourne sa face contre les méchants, Pour retrancher de la terre leur souvenir.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Quand les justes crient, l'Eternel entend, Et il les délivre de toutes leurs détresses;
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 L'Eternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, Et il sauve ceux qui ont l'esprit dans l'abattement.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Il garde tous ses os, Aucun d'eux n'est brisé.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Le malheur tue le méchant, Et les ennemis du juste sont châtiés.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 L'Eternel délivre l'âme de ses serviteurs, Et tous ceux qui l'ont pour refuge échappent au châtiment.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.