Tiago 4
Laro Bible (Bible) (LRO) vs NTLH
1 Yiru ange yanni yati apa dugiding aar apa kading ꞌdanggalanu? Yäꞌtüdï mene ndi ari yati ila ndi amiꞌra gwati kwudi ꞌdanggalano?
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 Gong gata je araanu ngaa ꞌti be mbuju. Ata be kajidi ngaa ꞌrinyidi nunnu nga mbuji. Ngaa je ꞌti be mbuju yanni yïmïnä je, no ati aang be kadi ngaa kwudi. Ngaa laꞌti ätï, ndi ari ngaa lati ꞌti otaca Ngwaalingalu.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Manari ngwuma je otacalu, ngaa lati ꞌti mbuja, ndi ari ngaa lati utalu yigor ye yiki nunnu ngaa ye ärrï yiꞌral yanni yämïꞌrädï yigor yalu.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 Ngaa gilee liru ngwüjï ngwümïꞌrïdï ngwäyänü, ngaa laꞌti lïngïdï ndi ari ätäjïdï yimaada dïdlängä le, yani aar nje Ngwaalu ke ngwäye? Dïjï danni dima aar ru dïdlä de dimaad, dima ru güwän gidi Ngwaalu.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Ngaa laru gitab gondajalu ꞌdogo aꞌtur anni arung lïgïꞌrïm lanni ligeꞌteng ꞌdengganu, lati nje iye yigoranu nunnu ar ämnï Ngwaalinga jüco?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Ati aar nje be nginde gendaci nje yïmïꞌrä. Yiru giyee yaru ye gitab ndi ari,
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Ätädär be Ngwaalinga yigoꞌro yalu. Kwudar dijegoꞌrrnga le da je be abri.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 ꞌDonggacar Ngwaalinga gito nginde gwa je be ꞌdonggaca gito. Unar ngwuy nono nga nga lanni liki, ngaa gäꞌrïnï yigor yalu, nga nga lanni liru yigoranu rom.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Runar, ngaa ari dulu de gwulleny. Gäbïcär ngwïmä ngwalu ngaa ari yal ngaa gäbïcï jayinganu ngaa jalu kürüng.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Okeyar yigoꞌro yalu ngwäyänü Gideleny, gwa je be piyi gwa je näjï.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Lani ngwänggärï, aaꞌti ngaa la ludidi ngwujaꞌri ngwe ngwanni ngwuki. Gwanni gwati ondijaji kwenggenala ngwujaꞌri ngwanni ngwuki nggwe obalu, nginde gwati ondijaji giyobala ngwuye obalu. Manari nga gwati obalu yobo ye, yaꞌta je mätï nga gu be jalu nda ye obalu.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Gwanni gwuru dobo gwuru gweꞌte pu, ngwuru deleny gwuru gwätï yiima ndi gïlängïdïyï na ndi gerajalu. Nga be ani yärü ndi obalu gwanggalu gwe?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 ꞌDinginar gweneno, nga nga gilee lati ari, “Gwene ya bïgänü a ladi ele kündär nggee ya kündär nggone, ar gu jalu dïdläyü. Ar gu bileda ar mbuja ngwüꞌrïnyä.”
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Ange gwuru, ngaa laꞌti lïngïdï ꞌdi ndi ari yiru ange yanni yadi ji bïgänü. Midi gwunga gwuru ange? Gwuru nono dumbil dele dati ji gwooko ngwube aji ngwabralu.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Ngaa laadi manni ari, “Ma gu Ngwaalu ari, a la midi, ya ar je ärrï giyee ya ar je ärrï giyone.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 A be Ngaa gilo be lati ïrïngïnï ngaa piyi yigoꞌrala yalu, ïrïngïnï nggwee ꞌdar gwuru gwanni gwuki.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Yäy gu no, gweꞌte gweꞌte gwanni gwati lenge yiꞌral yanni yijaw nding je ärrï ngwuje ꞌti be ärrü, yating je ärrï yanni yiki.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.