Filipenses 4

Laro Bible (Bible) (LRO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ngwänggärï ngwanni ngwämnï nje, nggwüjädï ndi a je engga, ngaa liru jayanu gwüny ngaa ru giꞌriba gidi yeleny gidi giꞌra güny mätïnärälü ꞌdïꞌdäny Gideleny lani ngwumaad ngwüny.
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 Nggwa päcï Äpüdïyängälü Jïtïnggï gwe aar ätäjïdï ngwujaꞌri ngweꞌte pu Gideleny liru ngwïkïrïjïn.
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Yäy na nggwüpäcängälü gwani gimaad güny giru ligor leꞌte pu, gendaci ngwayu ngwee rom guy ndi ari ngwundu nyii ngwe ngwäy ngwujaꞌri ngwanni ngwujaw ngindenga Kilemeninga le na ngwüjï ngwoko ngwuꞌter mana ngwanni ngwapu nyii ngwe yiiru ngwuma aar je ulli ngwürïny ngwegen kitabanu gidi midi.
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Jayaranu yomon ꞌdar Gideleny. Nyi oꞌre nyi ari mana, Jayaranu!
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 A jïlänü gwalu linginni ngwüjü ꞌdar. Deleny ndo gito.
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Aaꞌti yigor ya je pänü giyiꞌral yere ngaa be otaci Ngwaalingalu ngaa je päcälü yiꞌral ye ꞌdar yigor ye yari yäy ꞌtü.
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 Na adatalu gwudi Ngwaalu gwanni gwolanala ndi bebere ꞌdar, gwa etadi giyigor yalu na giyaꞌrany yalu ndi Yicu Kirictu.
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Gwodanalu, nggwa je ci ngwänggärï, ïrïyär ngwäyälü giyiꞌral ꞌdar yanni yiru ꞌdidanu, yanni yijuꞌru, na ꞌdar yanni yijaw, yere yanni yïgäꞌrïnä, yere yanni yämnïnä, yere yanni yani jadanu, manari yiꞌral yere yanni yiru jayani yädï gu ndi aar je näjï, ïrïyär ngwäyälü giyiꞌral yanni yiru gu no.
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 Ïndär ngwujaꞌri ngwe ꞌdar anaku ma je gu enggaci ngaa je gu ondaci ngwuma je ꞌdingini ꞌdünggüny ngaa je engga ꞌdünggüny ngwape nje. Ngwaalu ngwanni ngwati geꞌte adatingalu, aar ji ꞌdanggalu.
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 Deleny diminy gäbïcï nggwuma jayanu gwulleny ndi ari ngaa gweneno kaji nggee ꞌdar gima ele gima olanu, ngaa gilo linggidu ndi ari ngaa lima gwäꞌräjälü ndi nyi gu geꞌtaji ngwäyänü. Ngaa laꞌtiny dodana ngaa laꞌti mbuju ꞌdogo gay ndi a je ärrï.
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Äny gwaꞌti gu aru ngwujaꞌri ngwee nunnu äny gwümïnä gony gere, ndi ari nggwuma lenge ndi äbräjï giyiꞌral yere ꞌdar yanni yadi nje mbuji.
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 Äny gwülïngïdï ndi ari yiru ꞌtaa ndi jalu ngwuy ngwanu nyii lenge ndi ari yiru ꞌtaa ndi ätï gwïrälü. Äny gwuma lenge yujimida yani awa ndi äbräjï giyiꞌral ꞌdar yere na ngwaalu ꞌdar ya gu ru ndi ari nggwïtï nggwupi ya äny nggwo ngwamu ngwe, ya gu ru ndi ari äny nggwätï gwïrälü, yaa nggwuru diwayi.
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 Äny gwa burni ndi ärrï yiꞌral ꞌdar Kirictu gwe gwanni gwatiny ätädä yiima.
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 A be yijayi gu gwulleny ꞌdanggalu ndi ari a lacajidu gwüpäng gïdïrbänü düny.
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Nga nga lidi Bïlïpïng, lïlïngïdï ndi ari anni ꞌtüdïny nyi gatana Majiduniyang giyomon yidi gwerre gwerreng anni ädïnyälü yiiru ye yidi ngwujaꞌri ngwanni ngwujaw yïrnü ꞌdanggalanu, nga nga liru giꞌdoonga jücü ganni gemadiiny ge giyiꞌral yani ätä na ape.
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 ꞌDi anni jiny ꞌto ngwaalu ngwani Täjlänükï, ngaa lükäcïny ngwony yomonanu yonyadu.
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 Yaꞌti ani ndi ari äny gwümïnä ndiiny angidaci, nyi be mïnï yiꞌral yanni yada je gäbïcï ara je Ngwaalu düꞌräcï gwonyadu gwani yigoꞌro yalu.
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 Nggwuma mbuji gwonyadana. Yanni yangidaci nje yima aar nje Äbïbrüdïtïyüj äpïjä yiru ꞌdünggüny nono deꞌreny dami düwä dïmïꞌrïnäär de nono ngwujada Ngwaalinganu.
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 A Ngwaalu ngwüny ngwa je ätädä gwonyadu gwani bupi gwalu gwani nänü gwanni gwupa ndi Yicu Kirictu.
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 A näjï ru gwudi Ngwaalu ngwege ngwuru Papa yomon ꞌdar. Yiru gu.
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Agannar ngwïkïrïjïnä ꞌdar ndi Yicu Kirictu. Ngweengga ngwanni ngwo nyii ngwe ngene, ngwaganna je.
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 Ngwïkïrïjïn ꞌdar ngene na gwece gwece ngwudi ngwuꞌdun ngwudi Deleny dani Gayijar didi Rumang, ngwaganna je.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 A yïmïꞌrü yidi Deleny dege dani Yicu Kirictu ji gïlïgïꞌrïm lalu. Yiru gu.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.