Tiago 4

Sangola Eenyakune (LOQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Biɓasi na maoka onte ɓɛ́ɛ kyiute bi? Kyiute na maphowa ma ɓɛ́ɛ maaŋwane onte ya ntema ya ɓɛ?
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Ɓɛ́ɛ komengyele mbolo, kasi watewaizwe ɓɛ, kombe ɓoma ɓato. Watonda na zuwa mi maphɔɔ masɔ, kasi ɓotokokye imazwa, kombe ooka, kombe butwa iŋwana. Toombe na zwa mbolo mɛ phɔ toeɓe iyonga.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 Na ɓo koongye, ɓɛ́ɛ otoo izwe, phɔ koongye na ɓoɓe, koongye mbolo ikyi sepelisa phowa ya ɓɛ́ɛ mampenza.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Ɓakyesi ɓa ɓaphemba, toeɓe oɓokye izinga mokyisi eli iina Ŋwaphongo? Moto ookyesi ekamba na mokyisi amikyesi moinele ŋwa Ŋwaphongo.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 Naa koumunya oɓokye eli nde ɓowɔlɛ wa wɔ buku pha Ŋwaphongo oɓokye: «Ŋwaphongo ali na zuwa phɔ Ɓolɔɓɔ pha kyela yo onte ya ɓanga.»
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Kasi Ŋwaphongo akula lophɛ ngɔlu ekuli leka ɓonɛnɛ. Yango mɛna kawɔ oɓokye: «Tazingye ɓato ɓa lolɛndɔ, kasi kaphɛ ngɔlu oka ɓato ɓa miuya.»
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Yango mɛna, kumola Ŋwaphongo, tɛmɛlɛ Zabulu, emba yo amolota itakye na ɓɛ.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Susana phɛnɛphɛ na Ŋwaphongo, emba yo amosusana phɛnɛphɛ na ɓɛ. Kunyola sɛ ya ɓɛ, ɓato ɓa masumu, kunyola mandondo ma ɓɛ, ɓato ɓa ntema iɓale!
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Ɓa ɓato ɓa ngɔngɔ, na eyakolo ngɔngɔ, lela. Kyela oɓokye ntɔlɔ ya ɓɛ́ɛ ibutwe ngɔndɛ, emba nkyisa ya ɓɛ́ɛ ibutwe ngɔngɔ!
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Omiuya o ɓoo pha Nkolo, emba yo amoetomba.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Ɓande, sawɔɔnɛlɛkyɛ na ɓoɓe. Moto okowɔlɛ nwɛbi na ɓoɓe na kamosambisa, kawolɛ na ɓoɓe moɓeko kambe na mosambisa. Kasi ɓo kosambisa moɓeko, mɛna obuto munanga emba tokuli ɓa mokumosi wa moɓeko.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 Nzuka moambye ŋwa miɓeko na munanga ali nde mɔnɔmɔ. Eli nde yo moto okokyi ibikya na iɓoma. Kasi iwɛ oli nza, iwɛ, phɔ ya isambisa nwɛbi na wɛ?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Uŋwaŋwa eye, kyeɓa, ɓɛ́ɛ ɓato ɓaawɔ oɓokye: «Lɔlɔ naa yana tomokyɛ o mokyisi muna, tomokyɛ kyela mbula yɔnɔyɔ omɔ, tomokyela mumbongu, emba tomozwa ɓaphalanga.»
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Kasi toeɓe yaamoya yana phɔ ya ɓomɔɔ pha ɓɛ, phɔ ɓɛ́ɛ oli ndokolo lonzumbe, lowɛnɛnɛ ŋwana imbɛlɛ, sima lolɛmɔɔ.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Elekyi ɓolaa iwɔ oɓokye: «Ɓo Nkolo azingyi, tomoɓa na ɓomɔɔ, tomokyela lowɔ lolo naa lona.»
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Kasi komitate na maloɓa ma lolɛndɔ. Lolɛndɔ losɔ la ndengye mɛna loli loɓe.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Moto okoeɓe ikyela ɓolaa, kasi taaɓokyele, mɛna kakyele isumu.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.